| An updated situation analysis was conducted. | Был проведен обновленный анализ сложившейся ситуации. |
| The situation analysis identified major data gaps that need to be addressed, especially the discrepancy between official and household survey data on infant mortality. | Ситуационный анализ позволил выявить основные недостатки данных, которые предстоит рассмотреть, особенно различия между официальными данными и данными обследования домашних хозяйств по вопросу о показателях младенческой смертности. |
| We also need more thorough analysis of the various causes of conflicts, whether political, economic, social or cultural. | Нам нужен также более тщательный анализ различных причин конфликтов, будь то политические, экономические, социальные или культурные причины. |
| It addressed the first step in the two-step process for assessing countries' export competitiveness, namely an informed analysis of their export opportunities. | Это составляет первый этап двухэтапного процесса оценки конкурентоспособности экспорта страны, т.е. тщательный анализ их экспортных возможностей. |
| A comparative analysis was also made of the measures taken by MERCOSUR and the applicable Andean Community decisions. | Кроме того, был проведен сравнительный анализ нормативных положений, принятых в МЕРКОСУР, и решений, действующих в Андском сообществе. |
| This should be based on a thorough analysis of past experience and country situations. | При этом нужно опираться на тщательный анализ накопленного опыта и нынешнего положения в соответствующих странах. |
| The analysis is performed in the frequency range of the recorded signals. | Анализ проводят в частотной области зарегистрированных сигналов. |
| In 2001, FAO published an analysis of the medium-term effects of Hurricane Mitch on food security in Central America. | В 2001 году ФАО опубликовала исследование «Анализ среднесрочных последствий урагана «Митч» на продовольственную безопасность в Центральной Америке». |
| There is no paucity of analysis of the sources of armed conflicts and the reasons why they persist. | Мы не испытываем недостатка в исследованиях, в которых проводится анализ источников возникновения вооруженных конфликтов и причин их сохранения. |
| The analysis above shows that there are serious shortcomings in the international approach to the debt problems of developing countries and economies in transition. | Проведенный выше анализ указывает на серьезные недостатки в международном подходе к проблемам задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| This analysis provides the basis for ongoing provisioning and determination of any potential surplus. | Этот анализ служит основой для проведения закупок и определения любых возможных излишков. |
| The analysis of the samples showed only low levels of radioactivity. | Анализ образцов показал лишь невысокие уровни радиоактивности. |
| An in-depth analysis of the current situation of field offices and their contribution to technical cooperation delivery was carried out in 2001. | В 2001 году был проведен углубленный анализ текущего положения отделений на местах и их вклада в процесс технического сотрудничества. |
| Mr. Bexultan said his country had resolved to undertake a comprehensive analysis on ways of overcoming gender inequality. | Г-н Бексултан говорит, что его страна решила провести всесторонний анализ путей и средств решения проблемы гендерного неравенства. |
| The delegation suggested that a full analysis of the HIV/AIDS situation be included in the CPRs. | Указанная делегация предложила включать в РСП полный анализ положения в области ВИЧ/СПИДа. |
| It also involved a comparative analysis among the selected countries, and the identification of problems and causes. | Кроме того, в нем содержался сопоставительный анализ по отдельным странам, а также излагались выявленные проблемы и их причины. |
| At ECLAC and ECE, analysis presented in the publications is discussed in meetings and seminars attended by the professional community. | В ЭКЛАК и ЕЭК анализ, представленный в публикациях, обсуждается на совещаниях и семинарах, в которых принимают участие специалисты. |
| The analysis of racism and xenophobia is a task for society as a whole. | Анализ явлений расизма и ксенофобии - это задача, стоящая перед всем обществом в целом. |
| An in-depth analysis of the proposals by geographic area was undertaken by the Programme Consultative Group. | Консультативная группа по программе провела углубленный анализ предложений по географическим районам. |
| An analysis of the reasons for the failure to reach an agreement. | Анализ причин, по которым не удалось достичь соглашения. |
| They welcomed the emphasis on results-based management and appreciated the candid analysis of lessons learned and challenges encountered. | Они приветствовали сделанный акцент на управлении, ориентированном на результаты, и высоко оценили объективный анализ накопленного опыта и возникших трудностей. |
| Equally, a simple analysis of budget appropriations is limited in several important ways. | Кроме того, простой анализ бюджетных ассигнований недостаточен с точки зрения целого ряда весьма важных аспектов. |
| The review of individual cases allows for a much more detailed analysis than is the case for the periodic review of State reports. | Рассмотрение индивидуальных случаев позволяет провести гораздо более подробный анализ, чем периодический обзор докладов государств. |
| Mr. President, I realize that this is a stark analysis - and a rather unpleasant one. | Г-н Председатель, я понимаю, что это жесткий анализ и - весьма неприятный. |
| An analysis may include a review of the quality of the assessment. | Анализ может включать в себя рассмотрение качества оценки. |