The Institute requested a consultant to perform an analysis of its reserves in order to determine the origin and availability of its funds. |
Институт предложил консультанту провести анализ его резервов для определения источников происхождения и наличия средств. |
The Board recommends that UNICRI complete the analysis of the fund balance and decide on the allocation of available resources. |
Комиссия рекомендует ЮНИКРИ завершить анализ остатка средств и решить вопрос о распределении имеющихся ресурсов. |
The Advisory Committee welcomes the quality of the report, which provides adequate technical information and analysis. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает качество доклада, в котором содержится надлежащая техническая информация и анализ. |
More detailed analysis of workload and linking of management tools is envisaged to optimize the sharing of assignments throughout the year. |
Для оптимизации распределения заданий на протяжении всего года планируется провести более детальный анализ рабочей нагрузки и интегрировать механизмы управления. |
An analysis of those instruments shows that the same basic norms of conduct are generally applicable to all categories of peacekeeping personnel. |
Анализ этих документов показывает, что одни и те же основные нормы поведения, как правило, применимы ко всем категориям миротворческого персонала. |
Undertake a comprehensive analysis of the factors and circumstances that have contributed to all types of fatalities of United Nations peacekeeping personnel in the field. |
Провести исчерпывающий анализ факторов и обстоятельств всех смертельных случаев среди миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на местах. |
Therefore the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. |
Поэтому анализ смертности и стоимость инфраструктуры является ключевой характеристикой имитационного моделирования. |
The simulation output shows how each impact-generated effect can affect human populations and the analysis can be run for any location in the world. |
Результаты моделирования показывают, какое воздействие каждый из поражающих факторов столкновения может оказывать на население, при этом анализ может быть проведен для любой точки планеты. |
This insufficient analysis prevented the Committee from clearly identifying the results and impact of the different policies, plans and programmes. |
Недостаточно глубокий анализ не позволил Комитету точно определить результаты и эффективность различных стратегий, планов и программ. |
Individual legal and factual analysis reports for each case |
Подготовка отдельных докладов, содержащих правовой и фактический анализ материалов по каждому делу |
In addition, the research team has performed a technology readiness analysis of the different methods. |
Кроме того, исследовательская группа провела анализ технической готовности различных методов. |
From a management perspective, a much-needed analysis of user search patterns continues to present a challenge. |
С точки зрения управления столь необходимый анализ моделей поисковых запросов по-прежнему является серьезной проблемой. |
For this to be achieved, the website development process must include detailed site traffic analysis. |
Для достижения этой цели процесс разработки веб-сайта должен включать подробный анализ использования сайта. |
More sophisticated analysis will permit prioritization to topics of interest across languages. |
Более углубленный анализ позволит определить порядок приоритетности тем, интересующих носителей различных языков. |
The Department is therefore moving towards greater emphasis on evaluation techniques, such as media analysis and direct surveys of target audiences. |
В связи с этим Департамент переносит акцент на методы оценки, такие как медийный анализ и прямые опросы целевых аудиторий. |
The detailed reports thus obtained allow an adequate analysis. |
Получаемые таким образом подробные отчеты позволяют проводить надлежащий анализ. |
The challenge remains, however, in collecting the relevant data which will support such analysis. |
Однако проблема по-прежнему связана со сбором соответствующих данных, которые будут подкреплять такой анализ. |
The agreed analysis will be subject to the feasibility of assessing vendors in remote locations. |
Согласованный анализ будет зависеть от практической возможности проведения оценки поставщиков в отдаленных местах. |
The aim is to develop information systems that will improve the quality of programmes, resource management, and the assessment and analysis of results. |
Цель заключается в разработке информационных систем, которые позволят повысить качество программ, управления ресурсами и анализ результатов деятельности. |
An analysis of the material that has been distributed to delegations by the Department for Disarmament Affairs reveals that participation is particularly important. |
Анализ материалов, распространенных среди делегаций Департаментом по вопросам разоружения, свидетельствует о том, что участие имеет особое значение. |
Under the new approach, the debtor countries themselves undertook the analysis, taking into account the economic and social concerns of their people. |
Согласно новому подходу страны-должники сами проводят анализ с учетом экономических и социальных проблем их населения. |
The establishment of peacekeeping operations should not overlook the analysis and solution of the root causes of conflicts. |
При разработке операций по поддержанию мира следует проводить анализ коренных причин конфликтов и находить способы их устранения. |
At the same time, the report offers a coherent analysis of the challenges and constraints faced at each level. |
В то же время в докладе содержится полный анализ трудностей и ограничений, характеризующих каждый из вышеозначенных уровней. |
Radionuclide technology allows the analysis of radioactive particles filtered from air samples. |
Радионуклеидная технология позволяет проводить анализ радиоактивных частиц, собранных в пробах воздуха. |
Their analysis allows for an ongoing rectification of irregularities in the practice of the Police. |
Анализ этой деятельности дает возможность постоянно исправлять нарушения в практике работы полиции. |