Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Analysis - Анализ"

Примеры: Analysis - Анализ
An interview survey and an analysis of registry data showed that while drug offences ceased almost entirely during the experiment, other crimes increased. Проведенное по типу личного опроса обследование и анализ зарегистрированных данных показали, что, хотя связанные с наркотиками правонарушения почти полностью прекратились в ходе эксперимента, другие преступления участились.
The trend analysis on surface waters had been carried out in collaboration with ICP Waters. Анализ тренда состояния поверхностных вод был проведен в сотрудничестве с МСП по водным ресурсам.
It is important to recognize that this analysis determines only whether sites in each region are behaving similarly with respect to acidification. Необходимо признать, что этот анализ позволяет лишь определять сходность свойств расположенных в каждом регионе участков в отношении подкисления.
The other sectors (environment, transport, trade, economic analysis and statistics) would maintain or somewhat increase their resources. В других секторах (окружающая среда, транспорт, торговля, экономический анализ и статистика) объем ресурсов останется прежним или несколько увеличится.
Detailed information and analysis should be provided in written form for distribution to delegates. Подробную информацию и анализ следует представить в письменной форме для распространения среди делегатов.
The output of the regression analysis is a relationship describing the uncorrected fuel consumption as a function of the HDD index and the other relevant parameters. Регрессивный анализ позволяет установить взаимосвязь, описывающую нескорректированное потребление топлива как функцию индекса ГДОт и других соответствующих параметров.
More careful analysis is required to learn how these impact on the lives of young men and women. Требуется более тщательный анализ того, как это сказывается на жизни юношей и девушек.
It will also carry out an in-depth analysis of the records of the Commission as requested by the Committee. Он также проведет по просьбе Комитета углубленный анализ архива Комиссии.
Some of the documents are also entered into other, more sophisticated databases which permit different types of analysis. Некоторые документы вводятся также в более сложные базы данных, которые позволят производить анализ различного рода.
The analysis and recommendations of the Inspectors provide valuable contribution to this work. Проведенный инспекторами анализ и вынесенные ими рекомендации служат ценным вкладом в эту работу.
A more detailed and substantive analysis would therefore be necessary to justify the conclusions in paragraph 95. Поэтому для обоснования выводов, содержащихся в пункте 95, необходим более подробный и предметный анализ.
Nevertheless, careful analysis of all the available data would support the conclusion that the related resources need to be increased. Однако углубленный анализ всей имеющейся информации подкрепляет вывод о необходимости увеличения объема соответствующих ресурсов.
However, there were more optimistic elements in the analysis. Однако проведенный анализ содержит и более оптимистичные элементы.
Several participants pointed out that more analysis of users is needed in order to make the dissemination of metadata through Internet efficient. Ряд участников указали на то, что для повышения эффективности распространения метаданных через Интернет необходимо провести более тщательный анализ пользователей.
The papers should make comparative analysis over the last few years to show the dynamics of development. В докладах должен быть проведен сопоставительный анализ данных за последние несколько лет в целях демонстрации динамики развития.
The comprehensive qualitative analysis indicates an increase in the practice of torture and cruel, inhuman or degrading treatment. Общий анализ содержания поступивших заявлений свидетельствует о расширении практики пыток и жестокого, бесчеловечного и унижающего человеческое достоинство обращения.
The Advisory Committee recommends that any proposed solution should take into account past experience and an analysis of future trends. Консультативный комитет рекомендует учитывать в любом предлагаемом решении этого вопроса опыт прошлых лет и анализ будущих тенденций.
The Committee was informed that the requested prototype fascicles and analysis would only be available in the autumn of 1999. Комитет был поставлен в известность о том, что испрашиваемые брошюры-прототипы и анализ будут готовы лишь осенью 1999 года.
The effectiveness of the United Nations system in meeting the development challenge would benefit from their willingness to take into account the UNDAF analysis. Повышению эффективности деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития будет способствовать готовность стран учитывать анализ РПООНПР.
Further analysis has subsequently been undertaken, and UNOPS has developed a set of strategic business development objectives for market positioning. Вслед за этим проводится дальнейший анализ, и ЮНОПС разрабатывает набор стратегических целей по расширению деятельности для позиционирования на рынке.
Regional analysis of methyl bromide consumption in countries with current MLF projects Региональный анализ потребления бромистого метила в тех странах, в которых в настоящее время осуществляются проекты МФ
Comparative analysis for the period 1999-2001 shows a high rate of chronic, massive and non-infectious diseases in the Federation of Bosnia and Herzegovina. Сравнительный анализ за период 1999-2001 годов указывает на высокий уровень хронических, массовых и неинфекционных заболеваний в Федерации Боснии и Герцеговины.
An analysis of the work of the Security Council in the last 10 years clearly demonstrates the urgent need for reform. Анализ работы Совета Безопасности за последние 10 лет ясно свидетельствует о срочной необходимости в реформе.
UNICEF would also conduct a similar analysis with respect to its financial rules, policy manuals and instructions. ЮНИСЕФ проведет также аналогичный анализ в отношении его финансовых правил, директивных руководств и инструкций.
The Secretariat's analysis revealed that 60 per cent of the organizations involved in the survey had already established an oversight mechanism. Проведенный Секретариатом анализ показал, что в 60 процентах участвовавших в обследовании организаций механизм надзора уже создан.