| Conflict analysis for prevention and peacebuilding for field missions | Анализ конфликтных ситуаций в целях предотвращения конфликтов и миростроительства полевыми миссиями |
| Legal research, analysis and advice on claims and settlement negotiations | Правовые исследования, анализ и консультации в связи с требованиями и проведением переговоров по вопросам урегулирования |
| In addition to sophisticated reporting information, business intelligence and dashboard tools will facilitate analysis of critical procurement, contract and vendor data. | Помимо предоставления детальной информации об отчетности, инструменты анализа рабочих процессов и управленческого контроля облегчат анализ важнейших данных по закупкам, контрактам и поставщикам. |
| This situation undermines the credibility of the procurement statistics published by UNOPS and inhibits meaningful analysis of those statistics. | Такое положение негативно сказывается на достоверности публикуемых ЮНОПС статистических данных о закупках и затрудняет значимый анализ этих данных. |
| It would involve an analysis of common mandatory requirements and alignment of liabilities. | В этих рамках проводился бы анализ общих императивных потребностей и согласовывалась бы материальная ответственность. |
| The Committee concluded that additional analysis and possible updates in longevity assumptions could be required in the future, thus potentially increasing the contribution rate required for actuarial balance. | Комитет пришел к заключению, что в будущем может потребоваться дополнительный анализ и возможное обновление предполагаемых показателей продолжительности жизни, что привело бы к потенциальному увеличению ставки взносов, необходимой для поддержания актуарного баланса. |
| The Committee was particularly appreciative of the thorough analysis undertaken by the Fund secretariat. | Комитет с особой признательностью отметил тщательный анализ, проведенный секретариатом Фонда. |
| It conducted sampling and analysis of chemical weapons material and carried out verification and inspection activities, including final inspections of storage and production facilities. | Она проводила отбор проб и анализ материалов для химического оружия и осуществляла деятельность по проверке и досмотру, включая окончательный досмотр объектов по хранению и производству. |
| Although the Panel has not yet concluded its investigation, preliminary technical analysis by experts suggests this is possible. | Группа еще не завершила своего расследования, однако выполненный экспертами предварительный технический анализ позволяет предположить такую возможность. |
| The analysis of this jacket revealed that it would have been practically undetectable with metal detectors. | Анализ этой куртки показал, что взрывчатое вещество в ней практически невозможно обнаружить с помощью металлоискателей. |
| This presents a challenge for any analysis of Al-Qaida as a whole. | Это затрудняет любой анализ «Аль-Каиды» в целом. |
| For a technical analysis of such devices, the Group consulted four Ammunition Technical Officers. | Чтобы провести технический анализ этих устройств, Группа проконсультировалась с четырьмя офицерами технической службы по боеприпасам. |
| Samples were taken from the items and their subsequent analysis identified the agent contained in them as Sarin. | Были отобраны пробы из этих единиц, и последующий анализ проб идентифицировал содержащееся в них ОВ в качестве зарина. |
| The report provides an update and analysis of the conflict and the political and operational environment in Darfur. | В этом докладе содержится обновленная информация и производится анализ конфликта и политической и оперативной обстановки в Дарфуре. |
| Further analysis of timber, cattle and oil are contained in annex 13. | Дополнительный анализ положения дел с лесоматериалами, крупным рогатым скотом и нефтью содержится в приложении 13. |
| The analysis of the responses to the questionnaires and interviews revealed slow progress in these matters. | Анализ собеседований и ответов на вопросы в разосланных анкетах показывает, что в этой области заметного прогресса достигнуто не было. |
| It carried out a comprehensive security analysis and examination of its domestic nuclear facilities recently and issued an upgrading plan. | Недавно он провел всеобъемлющий анализ положения в сфере обеспечения физической безопасности на своих национальных ядерных установках и подготовил план по улучшению положения. |
| Extensive analysis of the documentation is under way and it is anticipated that this will produce further lines of enquiry. | Проводится обширный анализ документации, и ожидается, что он даст другие направления расследований. |
| A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States. | Чтобы выяснить запутанные связи, ведется подробный анализ полученной информации, успех которого зависит от содействия различных государств-членов. |
| Again, the analysis yielded no positive match. | И вновь анализ образцов не выявил совпадений. |
| Limitations of the forensic analysis of the images. | Ряд факторов затруднял анализ снимков экспертами. |
| The analysis revealed the need for more flexibility with regard to thresholds for CPAs providing services to households, communities or small and medium-sized enterprises. | Этот анализ показал необходимость в проявлении большей гибкости в отношении пороговых уровней для СВДП, связанных с представлением услуг домохозяйствам, общинам или малым и средним предприятиям. |
| This analysis would be conducted by using a quantitative survey that could be translated into different languages. | Этот анализ будет проводиться посредством количественного исследования, которое может быть переведено на разные языки. |
| For this reason, it was recommended that the analysis focus on key ecosystem services in the regions and subregions. | По этой причине было рекомендовано сосредоточить анализ на ключевых экосистемных услугах в регионах и субрегионах. |
| Investment policy analysis had been very useful as well as the activities of Empretec. | Анализ инвестиционной политики, равно как и работа по линии ЭМПРЕТЕК, является очень полезными. |