| It was felt that analysis of the trade-offs between the various quality aspects could be of interest. | Было указано, что определенный интерес может представлять анализ компромиссного соотношения между различными аспектами качества. |
| This platform facilitates data collection, storage, management and analysis of all information on the regions and their parts. | Такая платформа облегчает сбор и хранение данных и управление ими, а также анализ всей информации по регионам и их составляющим. |
| He stated that the Sub-commission had undertaken further analysis of seismic, geologic, bathymetric and geomorphologic data. | Он указал, что подкомиссия произвела дальнейший анализ сейсмических, геологических, батиметрических и геоморфологических данных. |
| A discussion and analysis of the various reasons for that failure might facilitate the preparation of an adequate response. | Рассмотрение и анализ различных причин этого могут облегчить поиск адекватного ответа. |
| An analysis of literacy in Aruba was limited to persons aged between 14 and 75. | Анализ грамотности на Арубе ограничивался лицами в возрасте от 14 до 75 лет. |
| This concept is based on a combination of information collection, assessment, threat analysis and the definition of strategic and operational measures. | Эта концепция предполагает осуществление сбора и оценки информации, анализ существующей угрозы в сочетании с разработкой стратегических и оперативных мер. |
| In-depth analysis of issues and thorough knowledge of the regions and countries concerned are essential for any mediation efforts to progress. | Для успеха любых усилий в области посредничества необходим глубокий анализ соответствующих вопросов и хорошее знание соответствующих регионов и стран. |
| For example, techniques such as crater analysis may be employed without threatening any of the parties to the conflict. | Например, такие методы, как анализ воронок снарядов, могут применяться таким образом, что это не создает угроз ни для одной из сторон в конфликте. |
| The military component should play a significant role in joint information management to provide the mission with integrated strategic analysis. | Военный компонент должен играть значительную роль в совместном управлении информационными потоками, с тем чтобы в миссии проводился комплексный стратегический анализ. |
| The Committee recalls that previously this analysis was based on 20 months' experience. | Комитет напоминает, что ранее такой анализ делался на основе опыта, накопленного за 20 месяцев. |
| The performance reports on missions do not include such an analysis. | В отчетах об исполнении бюджетов миссий такой анализ не приводится. |
| ECE, for example, undertook gender analysis of labour market trends in the Economic Survey of Europe. | ЕЭК, например, провела гендерный анализ тенденций на рынке труда в контексте «Обзора экономического положения Европы». |
| Several delegations noted that the report provided a helpful and perceptive analysis of linkages between headquarters and field offices. | Некоторые делегации отмечали, что в докладе проводится полезный и углубленный анализ связей между штаб-квартирами и отделениями на местах. |
| Some resolutions incorporated extensive analysis of gender perspectives without providing recommendations for action. | В ряде резолюций содержался обстоятельный анализ гендерных аспектов без рекомендаций в отношении практических мер. |
| The Plan consists of an analysis of the discrimination situation in Argentina, including a set of 250 concrete recommendations. | В этом плане содержится анализ случаев дискриминации в Аргентине, а также пакет из 250 практических рекомендаций. |
| The Working Group conducted a thematic analysis of racism and health, racism and the Internet, and complementary standards. | Рабочая группа провела тематический анализ проблем расизма и здравоохранения, расизма и роли Интернета и разработки дополнительных стандартов. |
| An in-depth analysis on the status of unrepresented, underrepresented and over-represented Member States is also provided in this section. | В этом разделе также приводится подробный анализ показателей непредставленности, недопредставленности и чрезмерной представленности государств-членов. |
| Additional analysis is needed to assess the magnitude of the impact of the brain drain on human resources development. | Необходимо провести дополнительный анализ для оценки масштабов влияния «утечки умов» на развитие людских ресурсов. |
| Strengthened analysis of the economic benefits of health will contribute to increasing the priority of health. | Углубленный анализ экономических благ здравоохранения будет способствовать уделению первостепенного внимания здравоохранению. |
| Economists have relied on macroeconomic analysis and indicators to deduce quantitative relations between foreign borrowing and overall economic performance. | Экономисты полагались на макроэкономический анализ и макроэкономические показатели для определения количественных связей между внешним заимствованием и общим состоянием экономики. |
| The Committee also recommends that a gender impact analysis of all social and economic policies and anti-poverty measures be conducted regularly. | Комитет также рекомендует регулярно проводить анализ гендерного воздействия всей социально-экономической политики и всех мер по борьбе с бедностью. |
| This subprogramme covers three critical components, namely, economic analysis and management, social development, and statistics. | Эта подпрограмма охватывает три важнейших компонента, а именно экономический анализ и управление, социальное развитие и статистику. |
| The Committee notes that it has indeed fully taken account of the Supreme Court's decision and is mindful of the analysis contained therein. | Комитет отмечает, что он действительно полностью принял во внимание решение Верховного суда и учитывает проведенный в нем анализ. |
| Disaggregation of health information by various indicators of social exclusion enables the analysis of equity. | Распределение данных в области предоставления услуг по различным показателям социальной изоляции отдельных слоев населения позволяет провести анализ на справедливый доступ к услугам. |
| There should also be a systematic analysis of the impact of the Board's recommendations, as implemented, on the audited entities concerned. | Также на систематической основе следует проводить анализ последствий выполнения рекомендаций Комиссии для организаций, в которых проводились ревизии. |