| The PRESIDENT: I thank Ambassador Caughley for his statement and succinct analysis of the current situation in the CD. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла Коули за его выступление и компактный анализ нынешней ситуации на КР. |
| The activities included analysis of legislation in Bosnia and Herzegovina and activities undertaken by municipal services in providing assistance to citizens. | Эти мероприятия включают анализ законодательства Боснии и Герцеговины и мероприятия, осуществляемые муниципальными службами в целях предоставления помощи гражданам. |
| The timely issuance of documentation would enable delegations to undertake the requisite analysis of the important issues before the Committee. | Своевременная публикация документации даст делегациям возможность осуществить необходимый анализ важных вопросов, рассматриваемых Комитетом. |
| However, further analysis was required to identify potential cost savings. | Однако необходимо провести дальнейший анализ в целях выявления возможностей экономии средств. |
| A more thorough and critical analysis of the Secretariat's proposals should have been undertaken. | Необходимо провести более подробный и критический анализ предложений Секретариата. |
| The report gave an analysis of the data contained in the internal database of anonymous information, which was currently being upgraded. | В докладе приводится анализ данных, содержащихся во внутренней анонимной базе, которая в настоящее время обновляется. |
| However, regardless of the nature of the input, it was important to provide analysis and recommendations to the Assembly. | Однако независимо от этого важно подготовить анализ и рекомендации для Ассамблеи. |
| Given the time constraints, the analysis had been limited to reviewing the economic aspects of the proposed building. | С учетом жестких временных сроков анализ был ограничен обзором экономических аспектов строительства предлагаемого здания. |
| In 2002 a comprehensive training needs analysis was conducted and made a number of recommendations about workforce development, including post secondary education. | В 2002 году был проведен комплексный анализ потребностей в профессиональной подготовке и был дан ряд рекомендаций относительно совершенствования рабочей силы, включая продолженное среднее образование. |
| 23 This analysis included a projection of the figures for 2006 in order to allow for comparisons. | 23 Этот анализ предусматривает прогноз показателей на 2006 год в сопоставительных целях. |
| Current situational analysis of the labour market demonstrates that the structure of women's employment and income contains elements of inequality. | Нынешний анализ ситуации на рынке труда показывает, что структура женской занятости и доходов содержит элементы неравенства. |
| Systematic analysis of labour market has not been undertaken in Georgia during last several years. | В последние несколько лет в Грузии не проводился систематический анализ рынка труда. |
| The group carried out a gender analysis of the primary school textbooks to determine the gender-sensitivity of textbooks. | Группа провела гендерный анализ учебников для начальной школы в целях определения того, насколько учебники учитывают гендерную проблематику. |
| Gender analysis of primary school textbooks has revealed the content of a number of stereotypes in textbooks. | Гендерный анализ учебников для начальной школы указал на наличие в учебниках ряда стереотипов. |
| An in-depth analysis of the findings of the Survey is being carried out. | В настоящее время проводится углубленный анализ итогов этого обследования. |
| An attempt might be made to provide a more in-depth analysis of the organizations covered by the definition of draft article 2. | Может быть, стоит попытаться дать более углубленный анализ тех организаций, которые подпадают под определение, содержащееся в проекте статьи 2. |
| The report might include an introductory conceptual analysis, suggesting a definition and delimitation of the concept of the rule of law at the international level. | Этот доклад мог бы содержать вводный концептуальный анализ, предлагающий определение и разграничение концепции верховенства права на международном уровне. |
| In particular, the proposal to reflect a practical orientation, while preserving the analysis provided in the background studies received support. | В частности, было поддержано предложение отразить практическую ориентацию, сохранив при этом анализ, содержащийся в материалах подготовительных исследований. |
| And the same analysis applies to the application of environmental principles in armed conflict. | И тот же анализ относится к применению принципов защиты окружающей среды во время вооруженного конфликта. |
| As part of this survey, WIPO undertook an analysis of the advantages and disadvantages of online dispute resolution. | В рамках этого доклада ВОИС провела анализ преимуществ и недостатков разрешения конфликтов в режиме онлайн. |
| Information on whether the State had done an analysis of the impact of economic difficulties and conflict on the situation of women would be appreciated. | Приветствовались бы сведения о том, проводило ли государство анализ воздействия экономических трудностей и конфликтов на положение женщин. |
| The strategy comprises an analysis of experiences, causes and needs and of Sweden's own resources and capabilities for combating human trafficking. | Данная стратегия включает анализ опыта, причин и потребностей, а также собственных ресурсов и возможностей Швеции в борьбе с торговлей людьми. |
| The data collected only reflects in part trends of violence as data collection and analysis in Vietnam remain limited. | Собранные данные только частично отражают тенденции по вопросам насилия, поскольку сбор и анализ данных во Вьетнаме по-прежнему ограничены. |
| During the report's preparation an analysis was conducted of the possibilities of implementing a national action plan against racism. | В процессе подготовки доклада был проведен анализ возможностей осуществления национального плана действий по борьбе против расизма. |
| An analysis of gender aspects has been carried out for the new Environment Agenda. | В порядке подготовки новой Экологической повестки дня был проведен анализ гендерных аспектов. |