Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
The delegations of Germany, Hungary and the United Kingdom provided additional amendments to the draft suggesting inter alia deleting the reference tables with different standards. Делегации Венгрии, Германии и Соединенного Королевства представили дополнительные поправки к проекту, предложив, в частности, исключить справочные таблицы с различными нормами выбросов.
44.3 Annexes to this Protocol and amendments to such annexes shall be adopted in accordance with the procedures set forth in paragraphs 1 and 2. 44.3 Приложения к настоящему Протоколу и поправки к таким приложениям принимаются в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах 1 и 2.
The constitutional amendments that were introduced in 2003 opened the way for a system of juries or lay assessors to participate in trials. Конституционные поправки, принятые в 2003 году, открыли дорогу для создания системы присяжных заседателей или судебных асессоров, которые будут участвовать в судебных разбирательствах.
It contained amendments to the Native Title Act 1993 (NTA) to deal with a range of issues. Этот Закон содержит поправки к Закону 1993 года о земельном титуле коренных народов (ЗЗТ), касающиеся широкого круга вопросов.
The amendments ensure that the States and Territories retain the capacity to manage those issues, notwithstanding that native title may exist on pastoral lease land. Поправки гарантируют, что штаты и территории по-прежнему могут регулировать эти вопросы, несмотря на возможное существование земельного титула коренных народов на земли, арендуемые в целях осуществления сельскохозяйственных работ.
In relation to cases of family reunification, the following amendments can be mentioned Что касается случаев воссоединения семьи, следует отметить следующие поправки.
Mr. van BOVEN pointed out that the word "amendments" should be "amendment" in the singular. Г-н ван БОВЕН отмечает, что слово "поправки" следует заменить словом "поправка" в единственном числе.
The Constitution established a National Commission on Human Rights, which, inter alia, proposed legislative amendments and remedial measures to the Government and provided assistance to abused and exploited women. Конституция учреждает Национальную комиссию по правам человека, которая, в частности, предложила внести законодательные поправки и принять исправительные меры правительству и оказывать помощь оскорбленным и эксплуатируемым женщинам.
The European Union subscribes fully to the amendments to the Secretary-General's proposed budget for 1998 made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). Европейский союз полностью поддерживает поправки к предложенному Генеральным секретарем бюджету на 1998 год, которые были рекомендованы Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ).
The Board considers that the large number of amendments to care and maintenance programmes, which at times were made throughout the year, creates uncertainties in execution. Комиссия считает, что многочисленные поправки к программам по уходу за беженцами и их содержанию, которые иногда поступают на протяжении всего года, создают неопределенность с точки зрения исполнения.
In order to keep pace with the developments in the chemical industry, amendments to the Code are adopted usually every two years. Для своевременного отражения изменений в химической промышленности в этот Кодекс, как правило, один раз в два года вносятся соответствующие поправки.
The Lovdata website contains all of Norway's llegislation and is regularly updated when amendments are made. Вебсайт "Lovdata" содержит тексты всех законодательных актов и регулярно обновляется всякий раз, когда вносятся поправки.
New amendments: 1.1.4.3 Replace""with"". Прочие поправки: 1.1.4.3 Заменить""на"".
The reply explained that the recent amendments to the Penal Code of Procedure gave the Regional Military Prosecutor's Office the responsibility of conducting investigations against police officers. В ответе поясняется, что недавно внесенные в уголовно-процессуальный кодекс поправки наделяют региональную службу военного прокурора полномочиями проведения расследований в отношении сотрудников полиции.
In fact, amendments have been included in a draft bill to amend the Criminal Code, which will cater for the obligations imposed by article 4. Так, в проект закона об изменении Уголовного кодекса были внесены поправки, призванные закрепить обязательства, налагаемые по статье 4.
The judges heard reports by both the President and the officials of the Registry, and adopted further amendments to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence. Судьи заслушали сообщения Председателя и должностных лиц Секретариата и приняли дальнейшие поправки к правилам процедуры и доказывания Трибунала.
The next meeting of this governing body is scheduled for October 1998, and any amendments it were to adopt would probably not enter into force before 1 January 2000 at the earliest. Следующая сессия этого директивного органа намечена на октябрь 1998 года, и любые поправки, которые он, возможно, примет, по всей вероятности, не вступят в силу по меньшей мере до 1 января 2000 года.
It incorporates the amendments agreed upon at that session and updates the column of relevant documents with those introduced at the session. Он включает согласованные на сессии поправки и перечень соответствующих документов, который обновлен с учетом документации, представленной на сессии.
It noted the amendments to the Act of 30 July 1981 designed to curb certain acts motivated by racism or xenophobia. В этой связи он принял к сведению поправки к закону от 30 июля 1981 года о пресечении некоторых деяний, совершаемых на почве расизма и ксенофобии.
As a result of the recent consultations held to finalize the text of the draft resolution, the sponsors have agreed to make the following oral amendments. В результате недавно состоявшихся консультаций в целях завершения работы над текстом проекта резолюции соавторы согласились внести следующие устные поправки.
Mr. Diaz (Costa Rica) said that before preparing its draft resolution his delegation had considered very carefully and sympathetically the proposals and amendments submitted earlier. З. Г-н ДИАС (Коста-Рика) говорит, что перед подготовкой своего проекта резолюции его делегация весьма внимательно и благожелательно рассмотрела поступившие ранее предложения и поправки.
Mr. FERRARI (Italy) said that his delegation supported the amendments suggested by the Chairman, as they were consistent with the contract law of all countries. Г-н ФЕРРАРИ (Италия) говорит, что его делегация поддерживает поправки, предложенные Председателем, поскольку они соответствуют контрактному праву всех стран.
Her delegation's amendments were intended to make it clear that so long as a paper document was outstanding, data messages could not be used. Поправки ее делегации предназначены для уточнения того, что до тех пор, пока не будет получен бумажный документ, сообщения данных не могут использоваться.
These amendments reportedly entered into force on 11 March 1994 and 9 December 1994, respectively. Эти поправки, как сообщается, вступили в силу соответственно 11 марта 1994 года и 9 декабря 1994 года.
The Race Relations Act has undergone several amendments aimed at strengthening it and broadening its scope, in the field of housing for example. В закон о межрасовых отношениях вносились многочисленные поправки в целях повышения эффективности и расширения сферы его применения, например в области жилья.