Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
On 24 July 2005, amendments to the Act was passed. 24 июля 2005 года были приняты поправки к этому Закону.
The amendments became effective at the beginning of 1999. Эти поправки вступили в силу в начале 1999 года.
The Acting President: I would request the representative of Argentina to approach the Secretariat to submit in the amendments. Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу представителя Аргентины обратиться в Секретариат, чтобы внести поправки.
The text incorporates also the latest amendments prepared by the EC Directive annex II editorial working group. В тексте отражены также последние поправки, подготовленные редакционной рабочей группой по приложению II к директиве ЕС.
Those amendments addressed a number of issues relevant to the independence of judges and lawyers. Эти поправки касаются ряда проблем, связанных с вопросом о независимости судей и адвокатов.
Mr. SHAHI said that amendments had also been made to operative paragraph 3 of the resolution. Г-н ШАХИ говорит, что поправки были также внесены в пункт 3 постановляющей части резолюции.
It was not clear to him whether the amendments had been incorporated into the version which the Committee had just adopted. Ему неясно, были ли эти поправки включены в вариант, который был только что утвержден Комитетом.
As far as he was aware, all the agreed amendments were in the text before the Committee. Насколько ему известно, все согласованные поправки включены в текст, имеющийся у Комитета.
Paragraph 16 mentioned amendments granting naturalized persons the right to vote. В пункте 16 упоминаются поправки, предоставляющие натурализированным лицам право участвовать в голосовании.
Where appropriate, legislative amendments are introduced to remove such differences. В соответствующих случаях в законы были внесены поправки для устранения таких различий.
Mr. DIACONU said it was not for the Committee to propose amendments to a specific Act. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что Комитету не следует предлагать поправки к какому-либо конкретному закону.
The pertinent amendments have been made to the Law on Social Care. В Закон о социальном обеспечении были внесены соответствующие поправки.
The amendments made to paragraph 1 did not reflect the real situation. Так, поправки, внесенные в пункт 1 постановляющей части, не отражают реального положения дел.
Presumably decisions pertaining to the amended provisions would be taken only by those Parties having "accepted" the amendments. Предполагается, что решения в отношении поправок к положениям Конвенции будут применяться лишь теми Сторонами, которые "принимают" эти поправки.
However, the amendments to the rules of procedure, drafted by Mr. Kretzmer, should be considered in detail. Однако поправки к правилам процедуры, подготовленные г-ном Крецмером, следует рассмотреть подробно.
He could also make proposals to simplify and modernize administrative machinery and suggest amendments to laws and regulations. Он может также подготавливать предложения в целях упрощения и совершенствования административных механизмов и предлагать поправки к законам и регулирующим положениям.
He wondered what the aim of the 1996 constitutional amendments could be but to establish a presidential dictatorship. Г-н Бюргенталь говорит, что конституционные поправки 1996 года направлены только на установление президентской диктатуры.
Those amendments will also be incorporated. Обе эти поправки также будут включены.
The amendments to the Act were inspired by far-reaching changes in national and international immigration policy in recent years. Эти поправки были обусловлены серьезными изменениями, происшедшими в области национальной и международной политики в отношении иммиграции за последние годы.
There had also been proposals and amendments put forward by other delegations. Были также предложения и поправки, представленные другими делегациями.
Some of those delegations had proposed useful amendments to address those concerns. Несколько делегаций предложили весьма полезные поправки, с тем чтобы учесть интересы вышеуказанных делегаций.
She would be in a position to propose amendments once she had the official Chinese text. Она сможет предложить поправки только тогда, когда она будет располагать официальным текстом на китайском языке.
These amendments reportedly entered into force on 11 March 1994 and 9 December 1994 respectively. По сообщениям, эти поправки вступили в силу 11 марта 1994 года и 9 декабря 1994 года, соответственно.
Your report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. Ваш доклад следует представить в упрощенной форме, а все поправки и изменения отразить в новом документе.
Accordingly, it would be necessary for the General Assembly to approve related amendments to the Financial Regulations. В связи с этим Генеральной Ассамблее пришлось бы утвердить соответствующие поправки к Финансовым положениям.