Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
Bahrain also submitted to the legislative authority amendments to its legislation in the area of freedom of expression. Помимо этого, Бахрейн представил на рассмотрение законодателей поправки к своему законодательству в области свободы выражения мнений.
Australia, Denmark and Ireland supported these amendments. Австралия, Дания и Ирландия поддержали эти поправки.
Experts in the Czech Republic are currently discussing the amendments to national legislation that are necessary for the ratification of the Convention. В настоящее время эксперты в Чешской Республике обсуждают поправки к национальному законодательству, необходимые для ратификации этой Конвенции.
Her team prepares or assists in the preparation of legislative amendments and organizational changes. Ее команда готовит законодательные поправки и организационные изменения или содействует их подготовке.
The Ministry of Social Affairs and Health is preparing the legislative amendments that the ratification of the Convention necessitates. Министерство социальных дел и здравоохранения готовит законодательные поправки, требующиеся в связи с ратификацией Конвенции.
The legislative amendments will probably take effect in summer 2009. Законодательные поправки, возможно, вступят в силу летом 2009 года.
All the technical amendments have been brought to bear. Все технические поправки уже были заслушаны.
Those amendments were accepted, and yet that delegation has chosen to claim otherwise. Эти поправки были приняты, и тем не менее эта делегация сейчас заявляет об обратном.
This year once again, suggested amendments were proposed to the authors of the draft resolution. В этом году авторам данного проекта резолюции вновь были представлены предлагаемые поправки.
As we go along, we shall submit our own proposals and amendments to make it more balanced and comprehensive. И по мере нашего продвижения мы будем представлять свои собственные предложения и поправки, дабы сделать его более сбалансированным и всеобъемлющим.
We stand ready to present our amendments to the paper as per instructions of our capital. Мы готовы представить свои поправки к документу согласно указаниям нашей столицы.
At that point, we stated that Pakistan was ready to table its amendments to the paper in accordance with instructions from the capital. На том этапе мы заявили, что Пакистан готов представить свои поправки к документу в соответствии с инструкциями из столицы.
Taking into account these amendments, we may say that Albanian legislation is relatively in good accordance with article 2 of CEDAW Convention. Принимая во внимание эти поправки, можно сказать, что законодательство Албании относительно полно соответствует положениям статьи 2 КЛДЖ.
It asked whether any amendments to strengthen the legislative framework on racial discrimination are contemplated in this regard. Она задала вопрос, предполагается ли в этой связи внести какие-либо поправки с целью укрепления законодательных рамок борьбы с расовой дискриминацией.
Such amendments and changes are effective against third parties only from the day on which they were notified. Эти изменения и поправки могут быть противопоставлены третьим лицам лишь начиная с того дня, когда они были заявлены.
The amendments also firmly establish social justice among all the classes of society and achieve equality and eliminate differences between men and women national employees. Эти поправки также прочно устанавливают социальную справедливость среди всех классов общества и способствуют достижению равенства и ликвидации различий между работающими мужчинами и женщинами, являющимися гражданами страны.
Please also indicate whether the amendments to the Labour Law will lead to the abolition of the Kafala system. Пожалуйста, укажите также, приведут ли поправки в закон о труде к ликвидации системы кефала.
Recent amendments to legislation governing the status of judges aimed at increasing their independence, inter alia by increasing remuneration. Недавние поправки к законодательству о статусе судей направлены на повышение их независимости, в частности путем увеличения окладов.
In that connection, it should not be forgotten that amendments might have to be made to them at the last minute. В этой связи не следует забывать, что в последнюю минуту в них могут вноситься поправки.
While paragraphs 1 to 4 required only editorial amendments, the penultimate sentence of paragraph 5 had raised substantive concerns. Если в пунктах 1-4 нужно внести лишь поправки редакционного характера, то в связи с предпоследним предложением пункта 5 возникает вопрос существа.
The amendments were based on consultations with a broad representation of stakeholders, including the domestic violence sector. Поправки разрабатывались на основе консультаций с широким кругом заинтересованных лиц, включая лиц, занимающихся проблемой насилия в семье.
Multiple amendments were recently introduced to Egypt's Constitution to increase women's contribution to political life. В последнее время в Конституцию Египта были внесены многочисленные поправки с целью увеличения участия женщин в политической жизни.
The NCW submits appropriate amendments to such legislation. НСДЖ представляет соответствующие поправки к такому законодательству.
The Ministry of Justice is currently studied these amendments. Министерство юстиции в настоящее время изучает эти поправки.
At this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. На данном этапе слишком рано судить о том, как эти поправки повлияют на использование родительских отпусков.