Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
In the second column the proposed changes, deletions and amendments are marked in bold italics. Во второй колонке жирным курсивом отмечены предлагаемые изменения, изъятия и поправки.
Any substantive amendments to the draft legislation should be the subject of further consultation. Любые существенные поправки к законопроекту должны стать предметом дальнейших консультаций.
Relevant amendments are to be introduced into sectoral legislation to ensure implementation of the national gender policy in specific sectors. На основе принятого Закона в отраслевые акты будут внесены поправки, направленные на реализацию национальной гендерной политики в конкретных отраслях.
The Government had been actively decriminalizing a number of offences through amendments made to the Criminal Code in January 2011. Правительство энергично осуществило декриминализацию ряда правонарушений, приняв в январе 2011 года поправки к Уголовному кодексу.
An extensive reform process, including constitutional amendments, had been undertaken, while an important anti-terrorist effort was ongoing. Была проведена обширная реформа, в рамках которой, в частности, были внесены поправки в Конституцию, при этом проводится важная работа в целях борьбы с терроризмом.
The most recent amendments to the Courts Act had further streamlined this procedure. Внесенные в недавнее время поправки в Закон о судах дополнительно упорядочили эту процедуру.
In this respect, amendments have been drafted to introduce a definition of torture in line with the Convention. В этой связи подготовлены поправки с целью принятия определения пыток, соответствующего Конвенции.
The amendments included expanding the definition of family violence to include emotional and psychological abuse. Поправки включали расширенное определение насилия в семьях - оно было распространено на эмоциональные и психологические издевательства.
It added that some amendments awaited Parliamentary enactment and that there remained a backlog of laws requiring urgent attention. Она добавила, что некоторые поправки ждут принятия в парламенте и что накопился немалый объем законов, срочно требующих внимания.
In order to achieve consensus, the following oral amendments had been proposed. В целях достижения консенсуса были предложены следующие устные поправки.
Almost all of the oral amendments to the draft text had been intended for that purpose. Почти все устные поправки в текст проекта были внесены с этой целью.
He hoped that approved amendments to the various logical frameworks would be published without undue delay. Г-н Кумбербач надеется, что утвержденные поправки к различным логическим рамочным подходам будут опубликованы без задержек.
Algeria welcomed the amendments to the Georgian Constitution, which strengthened the independence of the judiciary. Алжир приветствовал поправки к Конституции Грузии, которые повышают независимость судебных органов.
Azerbaijan further noted important legal reforms, including amendments to the Constitution. Азербайджан далее отметил важные правовые реформы, включая поправки к Конституции.
UNHCR indicated that amendments to the Aliens Act restricting the granting of residence permits for unaccompanied and separated children are under consideration by Parliament. УВКБ принял к сведению, что поправки к Закону об иностранцах, сужающие возможность предоставления вида на жительство несопровождаемым и разлученным детям, находятся на рассмотрении парламента страны.
In their current form, the amendments introduce the concept of a leadership code and create the office of Ombudsman. В своей нынешней форме поправки подразумевают введение концепции кодекса руководства и создание института Омбудсмена.
According to the Government, the draft laws and sets of draft amendments will be submitted to the Parliament shortly. Как сообщают представители правительства, законопроекты и новые поправки в скором времени поступят на рассмотрение парламента.
These amendments will favour and further social integration of migrants, including Albanian migrants living in Greece. Эти поправки будут облегчать и стимулировать социальную интеграцию мигрантов, в том числе албанских мигрантов, проживающих в Греции.
Many States are introducing amendments and legal reforms for ensuring better human rights protection in their legislative frameworks. Многие государства принимают поправки и проводят правовые реформы с целью обеспечения лучшей защиты прав человека в своей законодательной базе.
The tightly controlled system of adopting laws in the Assembly has meant in practice that amendments are rarely accepted at any stage of the process. Строгий контроль за принятием законов в Ассамблее на практике означает, что поправки почти не принимаются ни на каком этапе процесса.
The group of experts had however stressed the preliminary nature of the comments and amendments provided during the meeting. Тем не менее группа экспертов подчеркнула, что замечания и поправки, представленные в ходе совещания, носят предварительный характер.
We submitted numerous amendments to the original text. Мы представили многочисленные поправки к первоначальному тексту.
As such, the European Union cannot make written proposals or amendments under any circumstances. Поэтому Европейский союз не может вносить письменные предложения или поправки ни при каких обстоятельствах.
The paragraph also proscribes the European Union from being able to put proposals and amendments to a vote. Этот пункт также запрещает Европейскому союзу ставить предложения и поправки на голосование.
Under this procedure, amendments are adopted by the Tribunals, applied provisionally and submitted to the Assembly for approval. Согласно этой процедуре, поправки принимаются трибуналами, применяются в предварительном порядке и представляются Генеральной Ассамблее на утверждение.