Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
She hoped that recent amendments to legislation governing local elections would serve to boost women's participation. Оратор надеется, что те внесенные недавно поправки в законодательство, регулирующее порядок выборов в местные органы власти, будут способствовать более активному участию женщин.
He urged all delegations to support the amendments in a spirit of dialogue and inclusiveness. Он настоятельно призывает все делегации поддержать поправки, проявив готовность к диалогу и открытость.
However, the amendments to the Basic Law on the Judiciary have still to be accomplished. Несмотря на это, по-прежнему необходимо внести поправки в Основной закон о судебной власти.
The amendments took effect on 1 March 2005. Эти поправки вступили в силу 1 марта 2005 года.
The aforementioned legislative amendments introduce more precise provisions on the obligation to arrange health care services which is already imposed by law on municipalities and joint municipal boards. Вышеупомянутые законодательные поправки уточняют положения об обязанности организовывать медико-санитарное обслуживание, которая уже в законодательном порядке возложена на муниципалитеты и совместные муниципальные советы.
The aim of the legislative amendments described above is to ensure access to treatment on equal grounds, irrespective of place of residence. Описанные выше законодательные поправки преследуют цель обеспечить доступ к лечению на равной основе независимо от места жительства.
These amendments have a significant effect for measures for achieving the goal of education for all. Эти поправки оказывают существенное влияние на осуществление мер по достижению цели "Образование для всех".
In November 2006, amendments to the legislation governing public pensions were introduced. В ноябре 2006 года в законы, регламентирующие государственные пенсии, были внесены поправки.
The Secretary-General intends to implement the amendments that have not been so promulgated as from 1 January 2002. Те поправки, которые не были до этого изданы, Генеральный секретарь имеет в виду ввести в действие с 1 января 2002 года.
By ensuring a greater measure of stability and leadership, these amendments will positively impact the administration of the Court. Эти поправки положительно повлияют на административную деятельность Суда благодаря повышению степени стабильности и лидерства.
Possible amendments to the Marketing Act should also be discussed. Кроме того, нужно обсудить возможные поправки к Закону о торговле.
Since May this year, Pakistan has been ready to table its amendments to the Presidential draft decision. Пакистан с мая этого года готов внести поправки к председательскому проекту решения.
It is therefore of paramount importance to adopt the amendments in part one of the proposals. В этой связи исключительно важно принять поправки, содержащиеся в первой части предложений.
The amendments in question do not affect the rights proposed for foreigners in Iceland in the former version of the bill. Упомянутые поправки не затрагивают прав, предусматривавшихся для иностранцев в Исландии в прежнем варианте законопроекта.
Assessing the same systems, Costa Rica and Paraguay cited relevant legislation, but indicated that amendments would be necessary. Оценивая такие же системы, Коста-Рика и Парагвай привели соответствующее законодательство, указав при этом, что в него потребуется внести соответствующие поправки.
However, the Stockholm Convention would, presumably, need fairly substantial amendments if its scope were broadened to include non-organic mercury or other persistent inorganic pollutants. Вместе с тем в Стокгольмскую конвенцию потребуется, вероятно, внести весьма серьезные поправки, если сфера ее охвата будет распространена на неорганическую ртуть и другие стойкие неорганические загрязнители.
Both options, once in effect, allow for bundled and separate amendments. Оба варианта в случае их вступления в действие допускают групповые или отдельные поправки.
New amendments and supplements to the Republic of Lithuania Law on State Social Insurance Pensions entered into force on 1 March 2004. Новые поправки и дополнения к закону Литовской Республики о государственных социальных страховых пенсиях вступили в силу 1 марта 2004 года.
No amendments were deemed necessary (para. 7). Поправки были сочтены ненужными (пункт 7).
The Committee will be informed whether the amendments have entered into force as scheduled on 2 December 1999. Комитет будет проинформирован о том, вступят ли эти поправки в силу 2 декабря 1999 года, как это было запланировано.
The Statute Law Act 1997 provided amendments to various pieces of legislation. В Законе о статутном праве 1997 года предусмотрены поправки к различным элементам законодательства.
This revised edition incorporates all the amendments to the Staff Rules that have been published previously. В это пересмотренное издание также включены все поправки к Правилам о персонале, которые были опубликованы ранее.
Ms. Takaku drew attention to the amendments to draft resolution V sponsored by Papua New Guinea and Fiji. Г-жа Такаку обращает внимание на поправки в проект резолюции V, авторами которой являются Папуа-Новая Гвинея и Фиджи.
These amendments will be included in the text by the secretariat. Эти поправки будут внесены в текст секретариатом.
The amendments (additions to the existing text of RID/ADR) are given in bold characters. Поправки (дополнения к существующему тексту МПОГ/ДОПОГ) выделены жирным шрифтом.