Consequential amendments: delete the last sentences of 8.2.1.2 and 8.2.1.3. |
Дополнительные поправки: исключить последнее предложение в пунктах 8.2.1.2 и 8.2.1.3. |
It describes the problems and includes proposals for amendments to section 5.5.3. |
В нем описываются проблемы и предлагаются поправки к разделу 5.5.3. |
We wish to ask the Joint Meeting to present the consequential amendments, if any. |
Мы просим Совместное совещание представить дополнительные поправки, если таковые имеются. |
The members of the Joint Meeting are invited to take note of the suggested amendments. |
Участникам Совместного совещания рекомендуется принять к сведению предлагаемые поправки. |
This may have impact on the suggested amendments for references to general purpose standards in ADN as proposed in the annexed table. |
Эта работа может повлиять на предлагаемые поправки к ссылкам на стандарты общего назначения в рамках ВОПОГ, которые изложены в прилагаемой таблице. |
Cefic therefore proposes the following amendments. |
В этой связи ЕСФХП предлагает нижеследующие поправки. |
The interim press council has decided to submit its own amendments directly to the parliament. |
Совет по делам печати решил представить свои собственные поправки непосредственно в парламент. |
The amendments to the legislation on mass events in November 2011 toughened responsibility for any violation. |
Внесенные в ноябре 2011 года поправки в законодательство, касающееся массовых мероприятий, ужесточили ответственность за любое нарушение. |
3.12 Vehicle regulations and their amendments (2) |
3.12 Правила в области транспортных средств и поправки к ним (2) |
The informal working group decided on amendments designed to improve and correct the ADN 2011/2013 catalogue of questions. |
Неофициальная рабочая группа принимает решение внести поправки с целью улучшить и исправить каталог вопросов ВОПОГ 2011/2013 годов. |
The Mongolian Competition Law has undergone amendments five times. |
Поправки в монгольский Закон о защите конкуренции вносились пять раз. |
Few amendments of the SDS text proposed |
Предложены некоторые поправки в текст паспорта безопасности вещества. |
He called on parties to support the amendments and to enact domestic measures to reduce HFC use. |
Он призвал Стороны поддержать поправки и принять внутренние меры для сокращения применения ГФУ. |
He said that other amendments had also become applicable which required halon alternatives in engine and auxiliary power units for newly designed aircraft beginning in 2015. |
Он отметил, что также начали применяться другие поправки, что требует использования альтернатив галонам в двигателях и вспомогательных силовых установках для новых конструкций воздушных судов начиная с 2015 года. |
Several representatives, one speaking on behalf of a group of countries, proposed alternatives and amendments in two conference room papers. |
Ряд представителей, один из которых представлял группу стран, предложили альтернативы и поправки к двум документам зала заседаний. |
I made amendments to improve consistency with other articles, including language relating to vulnerable populations. |
Я внес поправки, чтобы обеспечить однообразие с другими статьями, включая формулировки, касающиеся уязвимых групп населения. |
Mexico proposed further specific amendments to the model treaty (see annex). |
Мексика предложила также внести в типовой договор конкретные поправки (см. приложение). |
Denmark will ratify the Convention when such amendments have been adopted and the Danish Parliament has given its consent. |
Когда поправки будут приняты и датский парламент даст свое согласие, Дания ратифицирует Конвенцию. |
These amendments will become law if passed by the House of Representatives and endorsed by the President. |
Эти поправки вступят в силу, если будут одобрены Палатой представителей и утверждены президентом. |
The Sub-commission decided that it would bring the amendments to the original submission to the attention of the Commission. |
Подкомиссия постановила, что она доведет поправки к первоначальному представлению до сведения Комиссии. |
The amendments seek to introduce a Croat channel as a fourth channel within the public broadcasting system. |
Поправки призваны ввести хорватский канал в качестве четвертого канала системы общественного вещания. |
Our suggested amendments have been communicated to all the Security Council members through a note verbale from the African Union Commission. |
Предлагаемые нами поправки были доведены до сведения всех членов Совета Безопасности вербальной нотой Комиссии АС. |
Delegations will have an opportunity to propose amendments to the draft recommendations prior to their adoption. |
Делегациям будет предоставлена возможность предложить поправки к проекту рекомендаций до их утверждения. |
As such, these amendments were not subsequent agreements. They did, however, also imply a wide-ranging interpretation of the underlying treaty itself. |
Как таковые, эти поправки не являлись последующими соглашениями, но при этом они подразумевали широкое толкование самого основного договора. |
The amendments weaken and dilute the focus on them. |
Поправки ослабляют и нивелируют акцент на этой категории женщин. |