Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
The amendments also introduced detailed definitions of "a refugee", "persecution" and "persecutors". Кроме того, поправки содержали подробные определения понятий «беженец», «преследование» и «преследователи».
On 17 March the National Assembly approved amendments to the law on public assembly giving local authorities the power to ban public meetings. 17 марта Национальное собрание страны одобрило поправки к закону об общественных собраниях. Власти на местах получили право запрещать массовые мероприятия.
In June, the Constitutional Court rejected amendments to the civil code and penal code passed by parliament in November 2007 and February 2008 respectively. В июне Конституционный суд отменил поправки к Гражданскому и Уголовному кодексам, принятые парламентом в ноябре 2007 года и феврале 2008 года соответственно.
On 27 August 1994 the Constitution of the Moldavian SSR of 15 April 1978, including all its subsequent revisions and amendments, was abrogated in its entirety. 27 августа 1994 года конституция бывшей Молдавской ССР от 15 апреля 1978, включая все её последующие пересмотры и поправки, была аннулирована полностью.
Members may also propose amendments or propose to pass the bill during the debate. Члены могут также предлагать поправки или предлагать принять законопроект в ходе прений.
Dear Customers, As of 1 January 2010, amendments to the Personal Income Tax Law come into force... Уважаемые Клиенты! С 1 января 2010 года вступают в силу поправки к закону "О подоходном налоге с населения"...
The amendments stipulate that the third party is the political parties and associations of non-natural or legal person in its behalf by canvassing. Эти поправки предусматривают, что третьей стороной является политическим партиям и объединениям, не физическое или юридическое лицо, в его имени агитации.
The law has undergone various significant updates since then, with amendments to the Act taking effect in 1990, 1999, 2000 and 2003. Закон претерпел множество значимых обновлений, поправки к закону вводились и принимались в 1990, 1999, 2000 и 2003 годах.
Three provinces - British Columbia, Alberta, and Quebec - had recently passed legislation requiring that constitutional amendments be submitted to a public referendum. Три провинции - Британская Колумбия, Альберта и Квебек - перед этим приняли законы, обязывающие все конституционные поправки принимать с помощью референдума.
Some amendments, adopted by both houses of Parliament, introduce civil and criminal responsibility for authors of software used for illicit copying of protected works. Некоторые поправки, принятые обеими палатами парламента, предусматривали ввести гражданскую и уголовную ответственность для авторов программного обеспечения, используемого для незаконного копирования охраняемых произведений.
In 2002 the amendments on the Law on the Central Bank of Armenia and the Banking Act were adopted. В 2002 году были приняты поправки в Закон о центральном банке Армении и Закон о банковской деятельности.
In 2008, two amendments were proposed on the 2008 U.S. presidential election ballot for the state of Maryland. В 2008 году были предложены две поправки на избирательных бюллетенях для штата Мэриленд на выборах президента США 2008-го года.
To allow the industry to carry on with the current safe practice the following amendments are proposed: Чтобы позволить отрасли продолжать применять нынешнюю безопасную практику, предлагаются следующие поправки:
Any clarification or amendments to the current information: Пояснения или поправки к представленной ранее информации:
These amendments will also allow Jamaica to fulfil certain outstanding recommendations of the Financial Action Task Force with respect to, inter alia, terrorist financing. Эти поправки также позволят Ямайке выполнить некоторые из оставшихся рекомендаций Группы разработки финансовых мер, касающиеся, в числе прочего, борьбы с финансированием терроризма.
She hoped that amendments made to the Public Order Act would be in line with international human rights norms and would not in any way replicate the restrictions in PER. Она выразила надежду на то, что поправки, вносимые в Закон об общественном порядке, будут соответствовать международным нормам в области прав человека и в любом случае не станут повторением ограничений, введенных ПЧП.
The National Cancer Institute responds: "sorry, but the amendments have been approved." Национальный институт рака ответил: "Извините, но поправки были одобрены."
Although almost everyone concedes that some amendments to the constitution are necessary, agreement on what needs to be done has been difficult to reach. Хотя практически все признают, что некоторые поправки к конституции необходимы, достичь согласия по поводу того, что надо сделать, оказалось нелегкой задачей.
The first two acts created by the legislature were amendments to the constitution, and they were approved by voters on April 15, 1858. Первыми двумя законами, принятыми ею, стали две поправки к конституции; они были одобрены избирателями 15 апреля 1858 года.
By 18 December the provincial legislatures of all 83 federal subjects of Russia had approved the amendments. К 18 декабря 2008 года парламенты всех 83 регионов страны одобрили поправки в Конституцию.
Upon the inauguration of a new president in 2013, a series of constitutional amendments passed in the Parliament of Georgia from 2010 to 2013 entered into force. После инаугурации избранного в 2013 году президента вступают в силу конституционные поправки, принятыми парламентом Грузии 15 октября 2010 года.
Members of the Synod ignored these amendments, realizing that as a result of their implementation, the authority of the empress and the church will be significantly undermined. Члены синода проигнорировали данные поправки, понимая, что в результате их воплощения авторитет государыни и церкви будет значительно подорван.
As eager as members have been to offer amendments, they're not moving at any faster pace than in past years. Как ни стремились члены Конгресса предлагать поправки, они продвигаются не быстрее, чем в прошлые годы.
The amendments to the Mental Health Care Act entered into force on 1 January 2007 and are now being translated to English. Поправки к Закону об оказании психиатрической помощи вступили в силу 1 января 2007 года и в настоящее время переводятся на английский язык.
Suggested amendments to subparagraph (a) (fourth sentence): Предлагаемые поправки к подпункту (а) (четвертое предложение):