Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
It hoped that the amendments will express the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. Он высказал надежду, что эти поправки станут выражением принципа равного вознаграждения мужчин и женщин за равноценную работу.
The amendments also limit the number of officials covered by immunity. Эти поправки также ограничивают круг должностных лиц, на которых распространяется иммунитет.
Some amendments have already been made to rectify deficiencies identified in the existing legislative framework, to make provision for the combating of terrorism. Были приняты определенные поправки с целью ликвидации недостатков, выявленных в существующем законодательстве с учетом борьбы с терроризмом.
Necessary amendments of the Code of Penal Procedure are respectively under way. Соответственно, вносятся необходимые поправки в Уголовно-процессуальный кодекс.
Those bilateral discussions had led to minor amendments to the report. Результатом этих двусторонних обсуждений стали незначительные поправки к докладу.
The amendments reflect the experience gained in handling prompt release cases. Эти поправки отражают накопленный опыт рассмотрения дел о незамедлительном освобождении.
These amendments were adopted by the General Assembly on 17 December 1963 and came into force on 31 August 1965. Эти поправки были одобрены Генеральной Ассамблеей 17 декабря 1963 года и вступили в силу 31 августа 1965 года.
His delegation would not support the amendments. Делегация Хорватии не поддержит предложенные поправки.
There were subsequent amendments and extensions to the loan agreement, reflecting late or partial repayments. Впоследствии в кредитное соглашение были внесены поправки и дополнения, отражающие просроченные или частичные платежи в счет возмещения кредита.
These amendments will ensure that no citizen living in either entity will experience inequality because of ethnicity or religion. Эти поправки направлены на то, чтобы никто из граждан, проживающих в любом образовании, не подвергался дискриминации по этническому или религиозному признаку.
The relevant authorities would monitor developments to verify whether the amendments were having the intended effect. Компетентные органы будут осуществлять надзор за ходом дел, с тем чтобы убедиться в том, что эти поправки приводят к необходимым результатам.
Committees of the Parliamentary Assembly could also draft amendments to bring domestic law into line with international instruments. Комитеты Парламентской ассамблеи также могут предлагать поправки для приведения внутренних законов в соответствие с международными договорами.
Four amendments were suggested and the following results are intended to be achieved: 1. Были предложены четыре поправки, и предполагалось получить следующие результаты: 1.
His delegation had drafted some amendments which it would maintain throughout the discussions. Его делегация подготовила некоторые поправки, которые она представит в ходе обсуждений.
In that regard, it was regrettable that the sponsors had not considered the amendments suggested by her delegation. Поэтому вызывает сожаление, что авторы проекта резолюции не рассмотрели поправки, предложенные делегацией Аргентины.
These amendments have significantly improved Cook Islands law. Эти поправки существенно улучшили законодательство Островов Кука.
Since 85.3% of part-time workers are women, these amendments primarily benefit the situation of women in the workplace. Поскольку 85,3 процента всех трудящихся, работающих неполный рабочий день, - это женщины, данные поправки в первую очередь способствуют улучшению положения женщин на рабочем месте.
However, these amendments have yet to be passed. Однако эти поправки пока приняты не были.
The amendments to draft article 19 reflect the decision in the Saiga case. Поправки к проекту статьи 19 отражают решение по делу Сайга.
The Advisory Council on Gender Equality would monitor the implementation of the Plan and propose any necessary amendments. Консультативный совет по вопросам гендерного равенства будет осуществлять руководство реализацией плана и вносить необходимые поправки.
These amendments were described in the previous report but some supplementary information is provided below. Эти поправки были описаны в предыдущем докладе, однако ниже приводятся некоторые дополнительные сведения.
These amendments will significantly contribute to achieving the goal of education for all (EFA). Эти поправки в значительной степени содействуют достижению цели всеобщего образования.
The amendments will shortly be placed before the Council of the State Duma for consideration. Поправки в ближайшее время будут представлены для рассмотрения Советом Государственной думы.
The Council should propose to the Government amendments to the laws by which possible perceived discrepancies are to be eliminated. Он должен предлагать правительству поправки к законам, с помощью которых устраняются возможные ощутимые расхождения.
Following extensive deliberations, the National Assembly unanimously adopted amendments to the law of land tenure. После длительных обсуждений Национальное собрание единогласно приняло поправки к закону о собственности на землю.