Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
The United States delegation proposed some amendments, which were discussed by Council members. Делегация Соединенных Штатов Америки представила поправки, которые обсуждались членами Совета.
The members noted the amendments introduced by the sponsors in the revised text and proposed further modifications. Члены отметили поправки, внесенные авторами в пересмотренный текст и предложили новые изменения.
Where amendments are required, this will be specifically addressed in the affected legislation. В случае необходимости в соответствующее законодательство будут внесены конкретные поправки.
In any case, the Criminal Code Act may address this issue if further amendments are required. В любом случае в Закон об уголовном кодексе могут быть внесены, при необходимости, дальнейшие поправки, связанные с данной проблемой.
The expert from Germany presented additional amendments to the draft gtr. Эксперт от Германии препроводил дополнительные поправки к проекту гтп.
I must remind the Council that when the Return Coalition was actively participating it submitted 72 amendments. Я должна напомнить Совету о том, что во время своего активного участия Коалиция «Возвращение» представила 72 поправки.
We would also like to express appreciation for the amendments that were accepted, through which part of the text became more balanced. Мы хотели бы также выразить признательность за поправки, которые были приняты и благодаря которым часть текста стала более сбалансированной.
Other amendments should be adopted at its seventy-fifth session (19-23 January 2004). Другие поправки должны быть приняты на ее семьдесят пятой сессии (19-23 января 2004 года).
These amendments, contained in the annex to this resolution, shall enter into force on 1 July 2007. Эти поправки, содержащиеся в приложении к настоящей резолюции, вступят в силу 1 июля 2007 года.
IRU suggests that the amendments and positions stated below are adopted. МСАТ предлагает принять поправки и заявления о позиции, которые изложены ниже.
Many speakers urged ratification of the amendments to the Protocol by those Parties that had not yet done so. Многие призвали те Стороны, которые еще не сделали этого, ратифицировать поправки к Протоколу.
The amendments which I would propose to this end are set out in an annex to this letter. Поправки, предлагаемые мною с этой целью, изложены в приложении к настоящему письму.
All these amendments would have consequences for wagons already marked and would lead to considerable irritation. Все эти поправки имели бы определенные последствия для уже маркированных вагонов и вызвали бы большое раздражение.
Mr. Ehrenkrona said that the amendments to the Aliens Act had been designed to broaden the interpretation of refugee. Г-н Эхренкрона говорит, что поправки к Закону об иностранцах призваны расширить толкование понятия «беженец».
The Secretariat explained that amendments to the budget would be incorporated to reflect the decision of the Committee concerning the clearing-house mechanism. Секретариат пояснил, что в бюджет будут внесены необходимые поправки, с тем чтобы отразить решение Комитета о механизме посредничества.
The Committee took note of some minor amendments. Комитет принял к сведению некоторые незначительные поправки.
The amendments below are to the proposed text on article 6 submitted by Botswana. Нижеизложенные поправки относятся к предложенному тексту статьи 6, представленному Ботсваной.
Article XXXII - Review Conferences, amendments and related matters Статья XXXII - Наблюдательные конференции, поправки и связанные с ними вопросы
Accordingly, I have the honour to attach a list incorporating a number of amendments and additions to the directory. Имею честь препроводить в приложении новый пересмотренный перечень, включающий поправки и добавления.
In the view of the secretariat these additional amendments require attention of WP. and, therefore, are shown in italic. По мнению секретариата, эти дополнительные поправки требуют внимания со стороны WP. и поэтому они выделены курсивом.
Seventy-four amendments to forty-five existing Regulations were agreed. Были согласованы 74 поправки к 45 действующим Правилам.
These amendments will appear in 2007 and 2009. Новые поправки войдут в ДОПОГ в 2007 году и в 2009 году.
Some consequential amendments which were necessary in order to facilitate international transport and harmonize information Europe-wide were also included. В нем также представлены некоторые дополнительные поправки, необходимые для облегчения международных перевозок и согласования требований в отношении информации на европейском уровне.
If appropriate it will be proposed the necessary amendments. В соответствующих случаях будут предложены необходимые поправки.
The IWG invites the Working Party to propose amendments, if any, in order to prepare the final version of this Common Questionnaire. МРГ просит Рабочую группу предложить поправки для подготовки окончательного варианта этого Общего вопросника.