Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
The amendments provided for a field presence of the Ministry through the establishment of four regional centres. Эти поправки предусматривают обеспечение присутствия этого министерства на местах посредством создания четырех его региональных центров.
These amendments touched on merger notifications, investigative powers, the relationship with sector regulators, and the interface between competition and trade policy. Эти поправки касаются уведомлений о слияниях, полномочий на проведение расследований, отношений с секторальными регламентирующими органами и увязки политики в области конкуренции с торговой политикой.
The Specialized Section proposes to adopt the following amendments and to revise the standard accordingly. Специализированная секция предлагать принять следующие поправки и пересмотреть соответственно стандарт.
The specialized Section proposes to adopt the following amendments as a UNECE Recommendation for a two year trial period. Специализированная секция предлагает принять следующие поправки к рекомендации ЕЭК ООН на двухгодичный испытательный период.
The Specialized Section provisionally agreed the following amendments to the UNECE Standard for Strawberries. Специализированная секция в предварительном порядке согласовала следующие поправки к Стандарту ЕЭК ООН на землянику.
Other delegations suggested some drafting amendments. Другие делегации предложили некоторые редакционные поправки.
Editorial amendments which have been made to the final publication will be reflected in the addenda to the report of this session. Редакционные поправки, которые были внесены в окончательную публикацию, будут отражены в добавлениях к докладу о работе настоящей сессии.
GRPE also agreed that further amendments would be introduced to the text of the Regulation after their adoption by the European Union. GRPE также решила, что последующие поправки будут включены в текст Правил после их принятия Европейским союзом.
The President initiates amendments to the Constitution and also has the right to issue decrees, pursuant to the Constitution. Президент инициирует поправки к Конституции и имеет право издавать указы в соответствии с Конституцией.
The current Government had also promised the Jordanian people that it would not enact any temporary laws or introduce any temporary amendments. Нынешнее правительство пообещало народу Иордании, что оно не будет вводить временные законы или принимать временные поправки.
The compilation should be published in such a way that amendments to the rules of procedure can readily be inserted. Эта подборка должна публиковаться таким образом, чтобы в нее можно было легко добавлять поправки к правилам процедуры.
With that in mind, she had voted in favour of the amendments. Имея это в виду, она голосовала за поправки.
She also asked whether such recommended amendments would be covered in the referendum scheduled for July 2007. Оратор также спрашивает, будут ли эти поправки вынесены на референдум, назначенный на июль 2007 года.
As regards the Work Environment Act, important amendments were made to this Act in 1994. В 1994 году важные поправки были внесены в Закон об условиях труда.
A number of other amendments have also been made. В законодательство были внесены и некоторые другие поправки.
These amendments shall enter into force, for all Parties to this Protocol, six months after the date of the aforesaid notification. Эти поправки вступают в силу для всех Сторон настоящего Протокола по истечении шести месяцев с даты такого уведомления.
For the purpose of this rule, the word "proposal" shall be considered as including amendments. Для целей настоящего правила под термином "предложения" подразумеваются также поправки.
The Committee adopted four amendments to the rules of procedure in closed session. Комитет принял четыре поправки к правилам процедуры при закрытых дверях.
The President said that he would suspend the meeting in order to allow the Drafting Committee to consider the small amendments. Председатель говорит, что он намерен объявить перерыв в заседании, с тем чтобы Редакционный комитет смог рассмотреть эти небольшие поправки.
In December 1999, the General Conference adopted the proposal of the Secretariat and approved the necessary amendments to the financial and staff regulations. В декабре 1999 года Генеральная конференция приняла это предложение Секретариата и одобрила необходимые поправки к Финансовым положениям и Положениям о персонале.
These rules would not only apply to amendments of specific provisions. Эти правила распространялись бы не только на поправки к конкретным положениям.
Taking into account the changing economic environment during the implementation, amendments to the project document were made at the annual review meetings. С учетом меняющихся экономических условий в ходе осуществления проекта в проектный документ вносились поправки на ежегодных обзорных совещаниях.
Any amendments or additions to such conditions shall be subject to confirmation by the Presidency. Любые поправки к таким условиям или добавления к ним подлежат утверждению Президиумом.
She drew attention to three minor editorial amendments required in paragraphs 1, 3 and 6. Она отмечает три поправки сугубо редакционного характера, которые потребовалось внести в пункты 1, 3 и 6.
A comprehensive review of experience gained in its implementation would then be undertaken and amendments put forward at the third meeting. В последующий период будет осуществлен всеобъемлющий обзор опыта, накопленного в ходе ее осуществления, и на третьем совещании будут предложены соответствующие поправки.