Any amendments to the document authorization table are based on changes made in the table of authority. |
Любые поправки к схеме утверждения документов вносятся с учетом изменений, внесенных в табель полномочий. |
Those that still contain elements of discrimination against persons with disabilities will be pushed forward for amendments. |
В законы, по-прежнему содержащие дискриминационные по отношению к инвалидам положения, будет предложено внести поправки. |
In addition, for large pre-existing procurement contracts, the amendments sometimes significantly increased the unit costs. |
Кроме того, поправки, вносимые в уже действующие крупные закупочные контракты, иногда приводили к существенному повышению удельных затрат. |
Of that amount, amendments totalling $26.9 million were signed to activate the three other phases of the initial contracts. |
Из этой суммы поправки на общую сумму в 26,9 млн. долл. США были подписаны для активирования остальных трех этапов, предусмотренных в первоначальных контрактах. |
The amendments were signed when financial resources were available and gradually as the design progressed. |
Поправки подписывались постепенно по мере поступления финансовых средств и с учетом хода проектных работ. |
These amendments are expected to result in a significant reduction of classification challenges. |
Эти поправки, как ожидается, позволят существенно уменьшить трудности, связанные с классификацией. |
Any modifications or amendments to the terms of appointment must be endorsed by the organization's legislative bodies. |
Любые изменения или поправки к условиям назначения должны одобряться руководящими органами организации. |
The Council also has no doubt that the judges will consider amendments to the rules proposed by either management or staff. |
Совет также не сомневается, что судьи станут рассматривать поправки к регламентам, предлагаемые либо администрацией, либо персоналом. |
Such amendments should be discussed with defenders themselves to take into account the specific risks they encounter. |
Такие поправки следует обсудить с самими правозащитниками, чтобы учесть конкретные угрозы, с которыми они сталкиваются. |
Australia introduced amendments to the relevant law to ensure the death penalty could not be reintroduced anywhere in Australia. |
Австралия приняла поправки к соответствующему закону, чтобы предотвратить повторное введение смертной казни на территории страны. |
June 2008 amendments by United States to terms of reference and working procedures |
Поправки, внесенные Соединенными Штатами в июне 2008 года, к кругу ведения и рабочим процедурам |
Following consultations with competent national authorities, the secretariat has prepared amendments to the AGC network in the two documents mentioned above. |
После консультаций с компетентными национальными органами секретариат подготовил поправки к сети СМЖЛ в двух документах, упомянутых выше. |
OHCHR submitted suggested amendments to the draft, which will now be considered by the Legislature-Parliament. |
УВКПЧ предложило внести в законопроект поправки, которые будут теперь рассматриваться законодательным органом-парламентом. |
The Specialized Section is expected to review the draft and propose changes and amendments. |
Ожидается, что Специализированная секция рассмотрит проект и предложит изменения и поправки к нему. |
At its 2008 session, the Specialized Section received a request from delegations to introduce amendments to the Standard. |
На сессии Специализированной секции в 2008 году делегации предложили внести в этот стандарт поправки. |
The Working Party requested the secretariat to include these amendments in the next revision of CEVNI (revision 4). |
Рабочая группа поручила секретариату включить эти поправки в следующее пересмотренное издание ЕПСВВП (пересмотр 4). |
He emphasized that these amendments were aimed at bringing the directive in line with the existing CCNR regulations. |
Он подчеркнул, что эти поправки направлены на согласование директивы с существующими правилами ЦКСР. |
Only paragraphs for which amendments are proposed are reproduced. |
Приводятся только те пункты, к которым предлагаются поправки. |
4.1.6.10 Delete all amendments in square brackets including the consequential amendment. |
4.1.6.10 Исключить все поправки в квадратных скобках, включая поправки, вытекающие из поправок. |
Enforcement: These amendments make it possible to avoid problems during any unloading process of dangerous goods. |
Обеспечение применения: Настоящие поправки позволят избежать проблем в процессе выгрузки опасных грузов. |
The amendments are proposed for clarity and also to make SP584 more consistent with the current regulations. |
Поправки предлагаются в целях обеспечения большей четкости и приведения СП584 в более полное соответствие с действующими правилами. |
This proposal entails the following amendments: |
Это предложение влечет за собой следующие поправки: |
The amendments will be considered for adoption at the forthcoming session of the Committee in July 2011. |
Поправки будут рассмотрены на предмет принятия на предстоящей сессии Комитета в июле 2011 года. |
Mr. Sevim said that some agreed amendments had not been incorporated into the paragraph. |
Г-н Севим говорит, что некоторые согласованные поправки не были включены в текст пункта. |
Azerbaijan has not proposed any amendments to this Protocol. |
Азербайджанская Республика не предлагала внести какие-либо поправки к данному Протоколу. |