Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
A number of delegations suggested additional amendments to the preliminary draft protocol. Ряд делегаций предложили новые поправки к предварительному проекту протокола.
Important amendments to the Citizenship Act were made in 1998, which considerably simplified the procedures for acquiring Estonian citizenship for minors. В 1998 году в Закон о гражданстве были внесены важные поправки, которые существенно упростили процедуры приобретения эстонского гражданства для несовершеннолетних.
To date, legislative amendments and proposed new laws have been discussed. За прошедшее время были обсуждены законодательные поправки и предложенные новые законы.
The seventy-third and seventy-fourth amendments to our Constitution, pertaining to democratic decentralization, have already attracted international attention. Семьдесят третья и семьдесят четвертая поправки к нашей конституции, касающиеся демократической децентрализации, уже привлекали международное внимание.
In preparation for these elections considerable amendments to the Law on Election of Members of the National Assembly were made in August 2002. В порядке подготовки к этим выборам в августе 2002 года в Закон о выборах в депутаты Национального собрания были внесены важные поправки.
The aim of the amendments to the draft Labour Code is to guarantee equal conditions for both parents to State guarantees for employment. Поправки к проекту Трудового кодекса призваны гарантировать обоим родителям равные условия в плане государственных гарантий занятости.
The amendments will also cover ancillary conduct such as aiding, abetting, conspiracy, attempt and incitement. Эти поправки будут также охватывать вспомогательные действия, такие, как пособничество, соучастие, сговор, попытка и подстрекательство.
These amendments touched on merger notifications, seize and seizure provisions, concentration and the relationship with trade policy. Эти поправки касаются уведомлений о слияниях, наложения ареста на имущество и его процедур, концентрации и связей с торговой политикой.
The amendments were balanced and should be welcomed by all States parties. Поправки являются сбалансированными и должны быть положительно приняты всеми государствами-участниками.
The updating mechanism includes four types: editorial amendments, clarification beyond dispute, interpretation and change. Механизм предусматривает четыре вида обновления: редакционные поправки, уточнение, не вызывающее разногласий, толкование и изменение.
These amendments concerned E roads in France, Romania and the Russian Federation. Эти поправки касаются дорог категории Е в Российской Федерации, Румынии и Франции.
The amendments have been approved by the Management Committee and the membership of the Council of Bureaux. Эти поправки были одобрены Руководящим комитетом и членами Совета страховых бюро.
The Working Party is invited to approve the following AGC Annex I amendments to achieve this objective. Для этого Рабочей группе предлагается одобрить указанные ниже поправки к приложению I к СМЖЛ.
The amendments relate in particular to the carriage of voyage data recorders and automatic identification systems. Поправки относятся, в частности, к оснащению приборами регистрации данных о рейсе и автоматическими идентификационными системами2.
We sought to propose amendments that would have clarified the meaning of the text. Мы стремились внести поправки, которые сделали бы смысл ее текста более ясным.
The Working Group discussed the section on definitions and a number of suggestions were made for amendments. Рабочая группа обсудила раздел, посвященный определениям, и в ходе обсуждения были предложены некоторые поправки.
The Government would therefore consider whether amendments should be made to the bill. И поэтому правительство посмотрит, не внести ли в законопроект поправки.
Mere amendments of existing criminal laws are often insufficient because they address trafficking only from the perspective of crime and border control. Одни лишь поправки к действующему уголовному законодательству зачастую являются недостаточными, поскольку в них торговля людьми рассматривается только с точки зрения борьбы с преступностью и охраны государственных границ.
Also worth noting was the enactment of new legislation, including the Integration Act and amendments to the Aliens Act. Также заслуживают упоминания факты принятия новых законодательных актов, таких как закон об интеграции и поправки к закону об иностранцах.
The oldest and broadest instrument available to the United States to implement this objective was the Lacey Act amendments of 1981. Самым старым и наиболее широким инструментом, имеющимся в распоряжении Соединенных Штатов для достижения этой цели, являются поправки к Акту Лейси от 1981 года.
In 1996, the Financial Action Task Force on Money Laundering introduced certain amendments to the 40 recommendations. В 1996 году целевая группа по финансовой деятельности в отношении отмывания денег внесла определенные поправки в высказанные ею 40 рекомендаций.
At the national level, the amendments to the criminal law provisions on corruption came into force on 1 May 2000. На национальном уровне 1 мая 2000 года вступили в силу поправки к положениям уголовного законодательства, касающимся коррупции.
Mr. Amor suggested that the Committee should deal straight away with the amendments to its rules of procedure and the new unified guidelines. Г-н Амор предлагает, чтобы Комитет безотлагательно рассмотрел поправки к своим правилам процедуры и новые единообразные руководящие принципы.
These amendments did not, however, obtain any support in the Joint Meeting and were not therefore adopted. Эти поправки не получили, однако, какой-либо поддержки со стороны Совместного совещания и, таким образом, не были приняты.
The amendments in square brackets represent changes to the text of ADR. Поправки, заключенные в квадратные скобки, представляют собой изменения по сравнению с текстом ДОПОГ.