Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
More detailed amendments had been made to the Code in 2004. Более подробные поправки были внесены в Кодекс в 2004 году.
All amendments adopted by the European Parliament can be found in document A5-0378/2001 at. Все поправки, принятые Европейским парламентом, можно найти в документе А5-0378/2001 на сайте.
These amendments include new requirements to ensure a higher level of security of the transport of dangerous goods and prevention measures against terrorism. Эти поправки включают в себя новые требования по обеспечению более высокого уровня безопасности при перевозке опасных грузов и профилактические меры по борьбе с терроризмом.
It follows that amendments at this stage would jeopardize the whole process given the tight time schedule. Из этого следует, что, учитывая напряженный временной график, поправки на данном этапе поставят под угрозу весь процесс.
He proposed some amendments to the draft text (See annex below). Он предложил внести некоторые поправки в проект текста (см. текст ниже).
The Action Plan includes programmes, legislative amendments and other measures promoting gender equality and that different ministries will carry out during this parliamentary period. План действий включает программы, законодательные поправки и другие меры содействия гендерному равноправию, которые будут осуществляться различными министерствами в течение нынешнего парламентского периода.
When these amendments enter into force, probably in 2004, special groups will be well protected from discrimination in housing legislation. Когда эти поправки вступят в силу - очевидно в 2004 году, - особые группы получат достаточную защиту от дискриминации в рамках жилищного законодательства.
The amendments allow for Youth Agreements for young people aged 1619 who cannot live at home. Поправки предусматривают заключение "соглашения" для молодых людей в возрасте 1619 лет, которые не могут жить дома.
The amendments also outlined the fundamental rights and responsibilities of students. Поправки также закрепили основополагающие права и обязанности учащихся.
These amendments have removed various inconsistencies and irritants and brought about greater fairness and equity in the administration of tax programs. Эти поправки позволили устранить различные несоответствия и вызывающие нарекания положения и привнесли в порядок осуществления налоговых программ большую степень справедливости и равенства.
It also commends amendments to relevant legislation designed to give priority to domestic adoption of children and avoid adoptions from medical institutions. Он также приветствует поправки к соответствующему законодательству, цель которых - стимулировать усыновление детей внутри семьи и избежать усыновления детей из медицинских учреждений.
The Committee welcomes the new legislative amendments with regard to marriage, inheritance and child custody. Комитет приветствует новые законодательные поправки в отношении брака, наследования и опеки над детьми.
The Executive Board shall consider annually and approve the Work Plan with such amendments as it deems necessary. Исполнительный совет ежегодно рассматривает и утверждает план работы, внося такие поправки, которые он сочтет необходимыми.
Any such amendments are to be reported to the Standing Committee of NPC for the record. Любые подобные поправки должны доводиться до сведения Постоянного комитета ВСНП для регистрации.
It is expected that the above cited amendments to the Criminal Code shall remain unchanged. Предполагается, что приведенные выше поправки к Уголовному кодексу останутся без изменений.
The necessary legislative amendments were enacted in May 2003. Необходимые законодательные поправки вступили в силу в мае 2003 года.
It is expected that very shortly the constitutional amendments and the Organic Law on Peace-Building on Bougainville will become fully operational. Ожидается, что в ближайшее время конституционные поправки к общему закону о миротворчестве в Бугенвиле полностью вступят в силу.
Legislative amendments on trafficking in people were established. Были приняты поправки к законодательству о торговле людьми.
In the fall of 1998, the Yukon government passed amendments to the Limitation of Actions Act. Осенью 1998 года правительства Юкона приняло поправки к Закону об истечении сроков давности.
The ratification requires amendments to the Firearms Act and the related Decree. Для ратификации потребуется внести поправки в Закон об огнестрельном оружии и соответствующее постановление.
The Legislative amendments introduced to help Canada ratify the UN Protocol received Royal Assent in May 2003. Законодательные поправки, внесенные с целью помочь Канаде ратифицировать Протокол ООН, были утверждены Ее Величеством в мае 2003 года.
In order to gain time, the proposal calls for the use of an old electoral law, subjected to amendments as deemed necessary. Авторы предложения предлагают для экономии времени использовать прежний закон о выборах, внеся в него необходимые поправки.
The court found that various amendments of the applicable arbitration law permitted enforcement of the award. А с точки зрения суда общей юрисдикции различные поправки, внесенные в действующее арбитражное законодательство, позволяли привести в исполнение решение, вынесенное арбитражным судом.
France had recently adopted amendments to its Civil Code regarding the notion of an original and that of a copy. Недавно Франция приняла поправки к своему Гражданскому кодексу, касающиеся понятий подлинника и копии.
While the Commission could discuss possible amendments to a convention, the final decision would always lie with the States parties. Комиссия вправе обсуждать возможные поправки к конвенции, однако окончательное решение всегда остается за госу-дарствами - членами.