Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
Several delegations commented on the draft and provided corrections and amendments or indicated that additional information would be submitted to the secretariat in writing. Некоторые делегации выступили по поводу содержания проекта, представили исправления и поправки и отметили, что дополнительная информация будет представлена в секретариат в письменном виде.
The Chairman took note of the new text and the suggested amendments. Председатель принял к сведению новый текст и предлагаемые поправки.
The following amendments have been made in the Act (1974:203) on Correctional Treatment in Institutions. В Закон (1974:203) об исправительно-трудовых учреждениях были внесены следующие поправки.
In a recent report to the Law Council further amendments have been proposed. В недавнем докладе Совету по вопросам законодательства были предложены дальнейшие поправки.
If parliament agrees, these amendments will come into force on 1 January 1995. Если парламент примет положительное решение, эти поправки вступят в силу 1 января 1995 года.
Some amendments, however, could not be incorporated into the text. Некоторые поправки, однако, не могли быть включены в этот документ.
Such amendments well deserve our thorough consideration. Такие поправки заслуживают нашего самого тщательного рассмотрения.
Although amendments to rules and regulations might be necessary, they were not sufficient to prevent malfeasance and misappropriations. Хотя поправки к правилам и положениям, возможно, необходимы, их недостаточно для предотвращения должностных преступлений и незаконного присвоения.
It had already ratified the relevant amendments and urged other States parties to do likewise. Она уже ратифицировала соответствующие поправки и призывает другие государства-участники сделать то же самое.
Unfortunately, those amendments had not been taken into consideration. К сожалению, эти поправки не были учтены.
The Chairman had stated that if the Moroccan delegation had amendments to propose it should do so in the plenary meeting. Председатель заявил, что, если марокканская делегация собирается предложить какие-либо поправки, она должна это сделать на пленарном заседании.
He pointed out nevertheless that that document contained not the Cuban amendments themselves, but the text which would result from their acceptance. В то же время он отмечает, что этот документ является не поправками Кубы как таковыми, а текстом, который был бы сформулирован, если бы эти поправки были приняты.
Over the course of the nation's history, various amendments to the Constitution have marked the process toward universal suffrage. На протяжении всего периода существования государства в Конституцию вносились различные поправки с целью обеспечения всеобщего избирательного права.
In the event of incompatibility with the provisions of the Declaration, States should adopt the necessary constitutional and legislative amendments. Государствам следует принимать требуемые поправки к конституции и законодательным актам в случае несоответствия с положениями Декларации.
He regretted that the sponsors of the draft had not considered those amendments together with Morocco. Вызывает сожаление тот факт, что представленные поправки никогда не рассматривались авторами проекта совместно с Марокко.
The amendments could thus have been read out slowly, in accordance with the usual practice, and incorporated in the original text. Поэтому поправки можно было бы медленно зачитать, согласно установившейся практике, и включить в первоначальный текст.
The amendments to the Staff Rules could be dealt with at the forty-ninth session. Поправки к правилам о персонале следует рассмотреть на сорок девятой сессии.
It had, however, proved possible to introduce various amendments. Вместе с тем в проект резолюции были внесены различные поправки.
By introducing its amendments, Armenia sought to escape its responsibility in that situation and to camouflage its role in that aggression. Представляя поправки, Армения рассчитывает на то, чтобы уйти от ответственности за создание этой ситуации и скрыть свою причастность к агрессии.
Mr. LEPESHKO (Belarus) presented orally four amendments to the draft resolution which had been agreed on during the morning. Г-н ЛЕПЕШКО (Беларусь) представляет устно четыре поправки к проекту резолюции, которые были согласованы им на утреннем заседании.
He therefore requested all delegations to endeavour to submit written amendments to the sponsors sufficiently in advance. В этой связи он просит все делегации заблаговременно представлять поправки авторам проектов в письменной форме.
Those amendments had been made on the understanding that established overall budget estimates would not be exceeded. Эти поправки были внесены при том понимании, что существующие общие бюджетные сметы превышены не будут.
The Executive Director may propose to MCC amendments to the Financial Rules applicable to UNOPS. Директор-исполнитель может предлагать ККУ поправки к Финансовым правилам, применяемым к УОПООН.
Two amendments have been made to the National Insurance Act concerning employees who stay at home to look after members of their family. В Закон о национальном страховании было внесено две поправки, касающиеся лиц наемного труда, которые остаются дома для ухода за членами семьи.
Similar amendments will be necessary to the SOLAS and STCW Conventions, which presently do not allow for such control. Аналогичные поправки потребуется внести в конвенции СОЛАС и ПДНВ, которые сейчас такого контроля не предусматривают.