| Most of these continue, with amendments, joint activities approved in the 2011 synergies decisions. | Большинство из них с изменениями являются продолжением совместных мероприятий, утвержденных в решениях 2011 года о синергизме. |
| The final budget reflects the original budget appropriation with any amendments by the General Assembly. | Окончательный бюджет содержит суммы первоначальных ассигнований с изменениями, утвержденными Генеральной Ассамблеей. |
| The difference is accounted for by amendments made to migration legislation in 2006. | Эта разница объясняется изменениями в миграционном законодательстве, которые имели место в 2006 году. |
| Lack of information for voters was also caused by the limiting financing requirements for candidates, as introduced through the 2013 Electoral Code amendments. | Кроме того, отсутствие информации для избирателей явилось следствием требований об ограничении финансирования кампаний кандидатов, которые были установлены внесенными в 2013 году в Избирательный кодекс изменениями. |
| At least the measures involving major reforms or amendments to the Charter must be adopted by consensus. | По крайней мере, меры, связанные с крупными реформами или с изменениями Устава, должны приниматься консенсусом. |
| The list was approved with amendments on 15 April 2002. | Этот перечень был утвержден с изменениями 15 апреля 2002 года. |
| The position of Vice-President was established in 2014 along with several other constitutional amendments. | Пост вице-президента был создан в 2014 году вместе с несколькими другими конституционными изменениями. |
| August 2004 - US FTA Implementation Act passes Senate, with amendments. | Августа 2004 - США FTA Реализация Закон проходит сенат, с изменениями. |
| The Working Group preferred the alternative proposed by the French delegation and adopted it with some amendments (see annex). | Рабочая группа предпочла альтернативный вариант, предложенный делегацией Франции, и приняла его с некоторыми изменениями (см. приложение). |
| The first law governing cooperatives in Malta was introduced in 1946 and was radically revised in 1978, with minor amendments ensuing. | На Мальте первый закон о кооперативах был принят в 1946 году и радикально пересмотрен в 1978 году с последующими незначительными изменениями. |
| The Group adopted the proposals with minor amendments. | Группа приняла эти предложения с незначительными изменениями. |
| The proposal to amend the transitional measures was adopted with certain amendments. | Предложение о внесении поправок в переходные меры было принято с некоторыми изменениями. |
| The text prepared by the drafting group of the Joint Meeting was adopted with some amendments. | Текст, подготовленный редакционной группой Совместного совещания, был принят с некоторыми изменениями. |
| The Joint Meeting finally decided to adopt the procedure described in the document summary, with amendments (see annex 2). | В итоге Совместное совещание решило утвердить с изменениями процедуру, описанную в резюме данного документа (см. приложение 2). |
| The Working Party provisionally adopted the rest of the text proposed by the informal working group with some amendments. | Рабочая группа в предварительном порядке приняла остальную часть текста, предложенного неофициальной группой, с некоторыми изменениями. |
| The draft report was adopted with these amendments. | Проект доклада был утвержден с указанными изменениями. |
| The Working Group adopted these proposals provisionally with some amendments (see annex). | Группа в предварительном порядке приняла эти предложения с некоторыми изменениями (см. приложение). |
| Paragraph 5 was adopted, with the aforesaid amendments. | Текст пункта 5 принимается с перечисленными изменениями. |
| In addition, recent amendments to the Tribunal's rules of procedure have established a pre-trial Judge. | Помимо этого, недавними изменениями к Правилам процедуры Трибунала предусмотрено назначение судьи по досудебному производству. |
| The Working Party adopted the new version of revised annex 1 with some drafting amendments. | Рабочая группа приняла новый пересмотренный вариант приложения 1 с некоторые редакционными изменениями. |
| The Constitution of 1983 was adopted with few significant amendments. | Конституция 1983 года была принята лишь с небольшими существенными изменениями. |
| (b) Endorsed or adopted with amendments; | Ь) Утвержден или принят с изменениями. |
| Mr. DIACONU and Mr. de GOUTTES expressed the view that the paragraph should be retained, possibly with some amendments. | Г-н ДЬЯКОНУ и г-н де ГУТТ высказывают мнение о том, что этот пункт следует сохранить, возможно, с некоторыми изменениями. |
| It was also pointed out that modification of the Trusteeship Council would also entail amendments to the Charter. | Было также подчеркнуто, что какое-то видоизменение Совета по Опеке также будет связано с изменениями в Уставе. |
| The CHAIRMAN noted that the members of the Committee accepted that list with the amendments made by Mr. Ahmadu. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что члены Комитета принимают этот перечень с изменениями, предложенными г-ном Ахмаду. |