Most of these continue, with amendments, joint activities approved in the 2011 synergies decisions. |
Большинство из них с изменениями являются продолжением совместных мероприятий, утвержденных в решениях 2011 года о синергизме. |
The final budget reflects the original budget appropriation with any amendments by the General Assembly. |
Окончательный бюджет содержит суммы первоначальных ассигнований с изменениями, утвержденными Генеральной Ассамблеей. |
The difference is accounted for by amendments made to migration legislation in 2006. |
Эта разница объясняется изменениями в миграционном законодательстве, которые имели место в 2006 году. |
Lack of information for voters was also caused by the limiting financing requirements for candidates, as introduced through the 2013 Electoral Code amendments. |
Кроме того, отсутствие информации для избирателей явилось следствием требований об ограничении финансирования кампаний кандидатов, которые были установлены внесенными в 2013 году в Избирательный кодекс изменениями. |
At least the measures involving major reforms or amendments to the Charter must be adopted by consensus. |
По крайней мере, меры, связанные с крупными реформами или с изменениями Устава, должны приниматься консенсусом. |
The list was approved with amendments on 15 April 2002. |
Этот перечень был утвержден с изменениями 15 апреля 2002 года. |
The position of Vice-President was established in 2014 along with several other constitutional amendments. |
Пост вице-президента был создан в 2014 году вместе с несколькими другими конституционными изменениями. |
August 2004 - US FTA Implementation Act passes Senate, with amendments. |
Августа 2004 - США FTA Реализация Закон проходит сенат, с изменениями. |
The Working Group preferred the alternative proposed by the French delegation and adopted it with some amendments (see annex). |
Рабочая группа предпочла альтернативный вариант, предложенный делегацией Франции, и приняла его с некоторыми изменениями (см. приложение). |
The first law governing cooperatives in Malta was introduced in 1946 and was radically revised in 1978, with minor amendments ensuing. |
На Мальте первый закон о кооперативах был принят в 1946 году и радикально пересмотрен в 1978 году с последующими незначительными изменениями. |
The Group adopted the proposals with minor amendments. |
Группа приняла эти предложения с незначительными изменениями. |
The proposal to amend the transitional measures was adopted with certain amendments. |
Предложение о внесении поправок в переходные меры было принято с некоторыми изменениями. |
The text prepared by the drafting group of the Joint Meeting was adopted with some amendments. |
Текст, подготовленный редакционной группой Совместного совещания, был принят с некоторыми изменениями. |
The Joint Meeting finally decided to adopt the procedure described in the document summary, with amendments (see annex 2). |
В итоге Совместное совещание решило утвердить с изменениями процедуру, описанную в резюме данного документа (см. приложение 2). |
The Working Party provisionally adopted the rest of the text proposed by the informal working group with some amendments. |
Рабочая группа в предварительном порядке приняла остальную часть текста, предложенного неофициальной группой, с некоторыми изменениями. |
The draft report was adopted with these amendments. |
Проект доклада был утвержден с указанными изменениями. |
The Working Group adopted these proposals provisionally with some amendments (see annex). |
Группа в предварительном порядке приняла эти предложения с некоторыми изменениями (см. приложение). |
Paragraph 5 was adopted, with the aforesaid amendments. |
Текст пункта 5 принимается с перечисленными изменениями. |
In addition, recent amendments to the Tribunal's rules of procedure have established a pre-trial Judge. |
Помимо этого, недавними изменениями к Правилам процедуры Трибунала предусмотрено назначение судьи по досудебному производству. |
The Working Party adopted the new version of revised annex 1 with some drafting amendments. |
Рабочая группа приняла новый пересмотренный вариант приложения 1 с некоторые редакционными изменениями. |
The Constitution of 1983 was adopted with few significant amendments. |
Конституция 1983 года была принята лишь с небольшими существенными изменениями. |
(b) Endorsed or adopted with amendments; |
Ь) Утвержден или принят с изменениями. |
Mr. DIACONU and Mr. de GOUTTES expressed the view that the paragraph should be retained, possibly with some amendments. |
Г-н ДЬЯКОНУ и г-н де ГУТТ высказывают мнение о том, что этот пункт следует сохранить, возможно, с некоторыми изменениями. |
It was also pointed out that modification of the Trusteeship Council would also entail amendments to the Charter. |
Было также подчеркнуто, что какое-то видоизменение Совета по Опеке также будет связано с изменениями в Уставе. |
The CHAIRMAN noted that the members of the Committee accepted that list with the amendments made by Mr. Ahmadu. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что члены Комитета принимают этот перечень с изменениями, предложенными г-ном Ахмаду. |