After the meeting, amendments may be made based on the discussion before the finalized document is published and circulated. |
После совещания на основе дискуссий могут быть внесены поправки, после чего будет издан и распространен окончательный вариант данного документа. |
It would also be proposing amendments to other paragraphs of the draft resolution. |
Она также наме-рена представить поправки к другим пунктам проекта резолюции. |
In 2007 we made minor amendments to our by-laws for the purpose of clarifying the language. |
В 2007 году мы внесли незначительные поправки в наш устав для уточнения формулировок. |
The World Forum would then decide if amendments to R.E. should be incorporated in the consolidated text. |
После этого Всемирный форум примет решение о том, следует ли включать соответствующие поправки к СР.З в сводный текст. |
In addition, procedural amendments could be adopted in anticipation of substantive amendments, for example simplified procedural amendments could be adopted at CMP 6, with the expectation that they enter into force in time to apply to any substantive amendments adopted at CMP 7. |
Кроме того, в преддверии принятия существенных поправок могут быть приняты поправки процедурного характера, например, на КС/СС 6 могут быть приняты упрощенные процедурные поправки в ожидании того, что они своевременно вступят в силу, с тем чтобы принять любые существенные поправки на КС/СС 7. |
The amendments were proposed by the President following consultations with the Prosecutor, the Head of the Defence Office and the Registrar. |
Поправки были предложены Председателем после консультаций с Обвинителем, руководителем Канцелярии защиты и Секретарем. |
Necessary amendments will be made to the relevant legislations to make roads and pavements more accessible to the disabled. |
В соответствующее законодательство будут внесены необходимые поправки с целью обеспечения большей доступности дорог и тротуаров для инвалидов. |
This process should take into account latest developments as well as past amendments and revisions in the basic documents. |
В процессе этого следует учесть последние веяния, а также поправки и изменения, вносившиеся в базовые документы в прошлом. |
In addition to facilitating serving sentences in the other country, these amendments expand the scope of legal assistance between the two States. |
Помимо предоставления возможности отбывать срок заключения в другой стране эти поправки расширяют сферу оказания правовой помощи двумя государствами. |
Constitutional amendments require ratification by two thirds of voters in a national referendum held at least one year after adoption by the legislature. |
Конституционные поправки требуют ратификации двумя третями голосов в ходе национального референдума, который проводится по крайней мере через год после их принятия Законодательным собранием. |
The document has no legal status as the amendments to the Protocol it presents have not entered into force. |
Настоящий документ не имеет никакого юридического статуса, поскольку приведенные в нем поправки к Протоколу не вступили в силу. |
The sessions of the Executive Body provide a forum for Parties to adopt protocols and amendments to them. |
Сессии Исполнительного органа являются форумом, на котором Стороны принимают протоколы и поправки к ним. |
These amendments have not yet entered into force for the Parties that adopted them. |
Эти поправки еще не вступили в силу для Сторон, принявших их. |
Various countries have undertaken or are undertaking revisions or amendments to strengthen national forest legislation, particularly in terms of governance and law enforcement. |
Многие страны внесли или вносят изменения или поправки в национальное лесное законодательство в целях повышения его эффективности, особенно в части, касающейся системы лесоуправления и правоприменения. |
For dated references, subsequent amendments to or revisions of the publication do not apply. |
К датированным ссылкам последующие поправки и новые редакции этой публикации не относятся. |
The amendments to articles 25 and 26 had been ratified by 14 Parties. |
Поправки к статьям 25 и 26 были ратифицированы 14 Сторонами. |
Slovakia indicated that it was still planning to ratify the amendments within the course of 2010. |
Словакия указала, что она по-прежнему планирует ратифицировать поправки в течение 2010 года. |
The secretariat would incorporate the amendments by France (minor corrections or additions of new cuts) into the post-session document in November 2010. |
Секретариат включит поправки Франции (незначительные изменения и добавление новых отрубов) в послесессионный документ в ноябре 2010 года. |
Where those laws are inadequate, amendments have also been made to reflect the inadequacy and reformation in the society. |
Кроме того, в тех случаях, когда эти законы являются неадекватными, в них вносятся поправки, с тем чтобы учесть соответствующие пробелы и изменения в обществе. |
Judicial Reforms are predicated upon a new constitution and constitutional amendments. |
Основой для судебных реформ являются новая Конституция и конституционные поправки. |
These amendments directly contradicted two rulings by the Constitutional Court. |
Эти поправки прямо противоречат двум постановлениям Конституционного суда. |
Despite amendments, there remain concerns that the law is insufficiently precise to prevent disproportionate interference with the right to privacy. |
Несмотря на поправки, по-прежнему вызывает озабоченность тот факт, что данный закон является недостаточно конкретным, с тем чтобы предотвращать чрезмерное вмешательство в осуществление права на неприкосновенность частной жизни. |
The amendments expanded also the Ombudsman's possibilities for effective defence of citizens. |
Эти поправки также расширили возможности омбудсмена с точки зрения эффективности защиты граждан. |
Suggested amendments to International Seabed Authority Staff Regulations (in boldface type) |
Предлагаемые поправки к Положениям о персонале Международного органа по морскому дну (жирным шрифтом) |
India and the Philippines have passed constitutional amendments recognizing this third tier of government. |
Индия и Филиппины утвердили поправки к конституциям, в которых признается этот третий уровень власти. |