Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
A statement was made by the representative of the United States, in which amendments were proposed to operative paragraph 1. Представитель Соединенных Штатов выступил с заявлением, предложив поправки к пункту 1 постановляющей части.
The amendments were submitted for information and approval to the Cabinet by the Minister of Legal Affairs and the Chairperson of the Women's National Committee. Поправки были представлены министром юстиции председателю Национального комитета женщин и кабинету министров для информирования и одобрения.
The Chairman said that as the discussion on model provision 28 had been concluded, no further amendments would be considered. Председатель говорит, что, поскольку обсуждение типового положения 28 завершено, никакие новые поправки не будут рассматриваться.
He would be suggesting only a few very minor amendments. Он мог бы предложить лишь некоторые незначительные поправки.
For its part, the United Kingdom recently stated that it had no intention of submitting amendments to the proposal. В свою очередь, Соединенное Королевство недавно заявило, что у него нет намерений представлять поправки к предложению.
We also strongly encouraged delegations to provide us with any possible amendments in writing. Мы настоятельно призвали тогда делегации письменно присылать нам свои возможные поправки.
Concerning consultations, my delegation would encourage the United States and France to formulate in writing the amendments that they foresee. В ракурсе консультаций моя делегация призывает Соединенные Штаты и Францию письменно сформулировать предусматриваемые ими поправки.
The delegations accepted the editorial amendments and the addition of two new products to the Standard for Edible Meat Co-products requested by France. Делегации одобрили редакторские поправки и добавление двух новых продуктов к Стандарту на пищевые мясные субпродукты согласно рекомендации Франции.
The United Kingdom does not intend to submit any amendments to their proposal. Соединенное Королевство не намерено представлять какие-то поправки к их предложению.
Further amendments to the Ordinance offer an extended definition of the Holocaust so as to include the Roma ethnics. Дальнейшие поправки к этому указу содержат расширенное определение Холокоста, включающее этническую группу рома.
The Joint Meeting adopted the amendments to 6.8.3.2.3 and related transitional measures proposed by the Working Group with some modifications. Совместное совещание приняло поправки к пункту 6.8.3.2.3 и связанные с этим переходные меры, предложенные Рабочей группой по цистернам, с некоторыми изменениями.
The recent amendments to the Federal Code of Electoral Institutions and Procedures had been achieved in large part owing to the women's movement. Недавние поправки к Федеральному кодексу об избирательных институтах и процедурах были внесены по большей части благодаря женскому движению.
All amendments were defeated, save one, before the resolution was adopted. Все предлагавшиеся до принятия резолюции поправки, кроме одной, не прошли.
The amendments also granted non-governmental organizations the right to represent victims throughout the complaint process. Поправки касаются также предоставления неправительственным организациям права представлять интересы жертв на протяжении всего процесса рассмотрения жалоб.
It reviewed draft legislation in the area of gender equality and could propose amendments. Она рассматривает проекты законов в области равенства между мужчинами и женщинами и может предлагать поправки к ним.
Such committees usually call for and hear public submissions on bills and can then recommend that amendments be made. Такие комитеты обычно запрашивают и заслушивают комментарии общественности по законопроектам, после чего могут предлагать поправки.
New amendments updating certain information which take into account the latest developments in the EU have been made by the secretariat to Appendix 1B. В добавление 1В секретариатом были внесены новые поправки, обновляющие определенную информацию и учитывающие последние изменения в рамках ЕС.
The amendments are supplemented by an explanatory memorandum at the end of this document. Поправки дополняются пояснительным меморандумом, приведенным в конце этого документа.
At the same time, we propose the following amendments to the text. Вместе с тем, предлагаются следующие поправки к тексту проекта Руководства ЕЭК ООН.
The amendments concern a number of important provisions of the Conventions and the European Agreements. Поправки затрагивают ряд важных положений Конвенций и Европейских соглашений.
6.1.6.2 Delete the amendments concerning classes 6.1 and 8. (This subsection has been deleted). 6.1.6.2 Исключить поправки, касающиеся классов 6.1 и 8 (этот подраздел был исключен).
On the basis of these results, it is proposed to make some amendments to RID/ADR. На основе этих результатов предлагается внести в МПОГ/ДОПОГ некоторые поправки.
The amendments to Chapters 8.3 and 8.4 concerning security were not adopted since the provisions in question were already covered by Chapter 1.10. Поправки к главам 8.3 и 8.4, касающиеся вопросов безопасности, не были приняты, поскольку эти положения уже охвачены главой 1.10.
Delete the amendments to Chapters 8.3 and 8.4. Исключить поправки к главам 8.3 и 8.4.
The Central Commission for the Navigation of the Rhine proposes the following amendments to the Regulations annexed to ADN 2005. Центральная комиссия судоходства по Рейну (ЦКСР) предлагает внести следующие поправки в Правила, прилагаемые к изданию ВОПОГ 2005 года.