Other amendments appeared to be politically motivated. |
Остальные поправки носили явно политический характер. |
The amendments represented the fourth attempt by parliament since 1992 to change the law on hate speech. |
Поправки представляли собой четвёртую с 1992 года попытку парламента изменить закон о языке вражды. |
The Court considered these amendments to be unconstitutional as they would curtail freedom of expression. |
Суд признал эти поправки неконституционными, так как они ограничили бы свободу выражения мнений. |
The Provincial Assembly must approve all constitutional amendments and new canons before they go into effect. |
Провинциальная ассамблея должна одобрить все конституционные поправки и новые каноны до их вступления в силу. |
Rangel's amendments providing increased funding for state and local law enforcement were included in the Anti-Drug Abuse Act of 1986. |
Поправки Рейнджела, предусматривающие увеличение финансирования региональных и местных правоохранительных органов, были включены в Закон о борьбе с наркоманией 1986 года. |
The ministry will review the amendments before sending them to the cabinet, which will return it to the National Assembly for a final vote. |
Министерство рассмотрит поправки до направления их в кабинет министров, который вернёт его в Национальную ассамблею для окончательного голосования. |
In October 20, 2017, the National Assembly approved the amendments to the Criminal Code. |
20 октября 2017 года Национальное собрание одобрило поправки к Уголовному кодексу. |
Any State Party to the Agreement may propose amendments to this Agreement. |
Любое государство - участник Соглашения может предлагать поправки к настоящему Соглашению. |
The Dutch representatives countered with amendments to the proposed articles that would free their commerce from the restrictions of the Act. |
Голландские представители противопоставили ей поправки к предлагаемым статьям, которые сняли бы ограничения акта с их торговли. |
After a few days The Ascent was formally accepted without any amendments. |
Через несколько дней «Восхождение» было официально принято без единой поправки. |
These amendments have yet to be promulgated to the President. |
Эти поправки до сих пор не принят к президенту. |
During the shortage denied 15.janvāra Act amendments to refine the way. |
За нехваткой 15.janvāra отрицал закон поправки по уточнению образом. |
Where the Commission has rejected amendments in its opinion, the Council must act unanimously rather than by majority. |
Те поправки, которые Комиссия отклонила, Совет может принять только единогласно, а не большинством голосов. |
During his second term, Hogg endorsed three constitutional amendments. |
Во время своего второго срока он одобрил три конституционные поправки. |
Certain amendments must also be approved at a referendum before they can become law. |
Некоторые поправки также должны быть одобрены на референдуме, прежде чем они вступят в силу. |
The first commission was responsible for the preamble and the general principles and amendments. |
Первый комитет отвечал за преамбулу, общие принципы и поправки. |
In April, constitutional amendments were adopted, including changes to the electoral system. |
В апреле были приняты поправки к Конституции, в том числе внесены изменения в избирательную систему. |
An up-to-date version of the Schedule (which also indicates where amendments are proposed) is available on the National Assembly's website. |
На сегодняшний день его содержание(где также указано, где предполагаются поправки) размещено на сайте Национальной Ассамблеи. |
In 2008, constitutional amendments were passed. |
В 2008 году были приняты поправки к конституции. |
In a democracy the laws and their amendments should be adopted after due debate and having consulted all parties involved. |
В условиях демократии законы и поправки к ним должны быть приняты после должного обсуждения и после консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
The appropriate amendments to the Town Planning Code were passed in the first reading in the State Duma. |
Соответствующие поправки в Градостроительный кодекс уже прошли первое чтение в Государственной Думе. |
When the amendments are passed the members vote on to decide the fate of the bill. |
Когда поправки передаются, члены голосуют, чтобы решить судьбу законопроекта. |
In February 1990 the SR Croatia parliament adopted amendments to the constitution which enabled a multi-party system. |
В феврале 1990 года хорватский парламент принял поправки к конституции, разрешавшие многопартийность. |
The bill was repeatedly postponed, and in May 2016 the amendments were rejected. |
Рассмотрение законопроекта неоднократно переносилось, в мае 2016 года поправки были отклонены. |
Separately, the Senate and the House will debate the bill, offer amendments and cast votes. |
Сенат и Палата представителей по отдельности будут обсуждать законопроект, предлагать поправки и голосовать. |