Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
The representatives of Finland and the Netherlands indicated that the documents would need further amendments to be fully aligned with the corresponding EU directives. Представители Финляндии и Нидерландов указали, что для полного согласования с соответствующими директивами ЕС в эти документы необходимо будет внести дальнейшие поправки.
Has adopted the following amendments in accordance with the provisions of Article 60 of the Convention: принял в соответствии с положениями статьи 60 Конвенции следующие поправки:
The amendments have been forwarded to the Wali of West Darfur for his signature Поправки были переданы губернатору Западного Дарфура для подписания
By decision IPBES-2/1, the Plenary approved the amendments to the rules of procedure for the Plenary with regard to rules governing the Multidisciplinary Expert Panel. Своим решением МПБЭУ-2/1 Пленум утвердил поправки к правилам процедуры Пленума, касающиеся правил, регулирующих работу Многодисциплинарной группы экспертов.
On 28 June 2014, the applicant submitted to the Secretary-General of the Authority amendments to the application which modified the area under application. З. 28 июня 2014 года заявитель представил Генеральному секретарю Органа поправки к заявке, изменявшие заявочный район.
The amendments introduce standard clauses 10.5 and 10.6, which require contractors to pay an annual fixed fee of $47,000 when submitting their annual reports. Поправки предусматривают добавление стандартных условий 10.5 и 10.6, которые обязывают контракторов уплачивать при представлении своих годовых отчетов ежегодный фиксированный сбор в размере 47000 долларов.
The Board establishes auditing and related professional practice standards for registered public accounting firms and before adopting new standards or making amendments to existing standards publishes them for comment. Совет устанавливает стандарты аудита и связанной с ним профессиональной практики, которые распространяются на зарегистрированные публичные бухгалтерские компании, а перед тем, как утвердить новый стандарт или внести поправки в уже существующий, он публикует соответствующий текст для получения замечаний.
The United Nations Environment Assembly may therefore wish to consider the information contained in the present report and adopt the amendments to the Instrument. В связи с этим Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среды, возможно, пожелает рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящем докладе, и принять поправки к Документу.
Additional problems are caused by the fact that the legal framework pertaining to public association is subjected to frequent amendments, conceived in the same restrictive spirit. Дополнительные проблемы создает тот факт, что в законодательство, регулирующее деятельность общественных объединений, часто вносятся поправки, задуманные в том же ограничительном духе.
To avoid confusion and contradictions with future amendments of other provisions, the definitions of Annex 11 should be amended to be valid only for OBD. Во избежание путаницы и несоответствия с будущими поправками к другим положениям в определения, содержащиеся в приложении 11, следует внести поправки, с тем чтобы они касались только БД систем.
The revised paragraph 6, incorporating these amendments reads as follows: Пересмотренный пункт 6, включая эти поправки гласит:
The group agreed to propose to the committee amendments to those rules of procedure required to ensure their applicability to the work of the group. Группа решила предложить Комитету поправки к этим правилам процедуры с тем, чтобы обеспечить их применимость для работы группы.
Over the course of its 2010-2014 mandate, the Assembly adopted 14 new pieces of legislation (including four annual budgets) and amendments to 71 existing laws. За период своих полномочий, с 2010 года по 2014 год, Ассамблея приняла 14 новых законодательных актов (включая четыре годовых бюджета) и поправки к 71 действующему закону.
The following amendments are proposed to improve the accuracy of the tests for verifying the stability of photometric performance: В целях повышения точности испытаний, проводимых для проверки стабильности фотометрических характеристик, предлагаются следующие поправки:
To remove various discrepancies regarding the minimum size of the approval markings the following amendments are proposed: Для устранения различий в требованиях к минимальному размеру маркировки официального утверждения предлагаются следующие поправки:
Check if all the amendments are necessary at the time they are proposed; проверять, все ли поправки необходимы, во время их представления;
The code list, as contained in part C of the draft recommendation, includes amendments which were submitted in July 2012 by the European Union. Перечень кодов, который содержится в части С проекта рекомендации, включает поправки, которые были предложены в июле 2012 года Европейским союзом.
These variables are presently not available in many member States and the IWG will reconsider the amendments when the availability of data increases. В настоящее время эти данные во многих государствах-членах отсутствуют, в связи с чем МРГ пересмотрит поправки после того, как будет накоплен больший объем таких данных.
The Member State which voted against indicated that it did so by mistake and that its intention was to vote for the amendments. Представитель государства-члена, проголосовавшего "против", указал, что сделал это по ошибке и что он намеревался проголосовать за поправки.
It commended Romania for amendments to the Criminal Code allowing the prosecution of genocide, crimes against humanity and war crimes. Она приветствовала принятые Румынией поправки к Уголовному кодексу, предусматривающие судебное преследование за геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
The amendments made in 2011 to the laws on political parties, mass events and the Criminal Code restricted public calls to conduct meetings, rallies and demonstrations during the electoral campaign. Поправки, внесенные в 2011 году в законы о политических партиях и о массовых мероприятиях, а также в Уголовный кодекс, наложили ограничения на общественные призывы к проведению собраний, митингов и демонстраций во время избирательной кампании.
Significant legislative amendments had been adopted since 2012 to establish an effective criminal justice system based on the respect and protection of human rights and fundamental freedoms. Начиная с 2012 года в законодательство были внесены существенные поправки с целью создания эффективной системы уголовного правосудия, основанной на уважении и защите прав человека и основных свобод.
The Committee of the Whole later decided to reinsert a paragraph on termination, based on the Belgian and Polish-Hungarian amendments. Позднее Комитет полного состава решил вновь включить пункт о прекращении на основе поправки Бельгии и совместной поправки Польши и Венгрии.
The Working Group was informed that Germany had recently enacted amendments to its commercial code allowing for the use of negotiable electronic transport records. Рабочая группа была проинформирована о том, что Германия недавно приняла поправки к своему коммерческому кодексу, позволяющие использовать оборотные транспортные электронные записи.
Why, then, had so many States voted in favour of the amendments? Почему же тогда так много государств голосовали за поправки?