Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
Numerous amendments have been made to the Labour Code of 1946 between 1962 and 2000. В период с 1962 по 2000 год в Трудовой кодекс 1946 года были внесены многочисленные поправки.
In 2009, the Government responded that further amendments to the draft were being considered by the People's Congress. В 2009 году правительство сообщило о том, что Народным конгрессом рассматриваются дополнительные поправки к проекту.
Further amendments were made in August 2006 to bring it in line with the Paris Principles. В августе 2006 года были внесены дополнительные поправки, с тем чтобы привести этот Закон в соответствие с Парижскими принципами.
Therefore, any amendments to national laws or draft laws shall be in accordance with above international instruments. Поэтому любые поправки в национальное законодательство или в законопроекты вносятся в соответствии с вышеупомянутыми международными договорами.
To facilitate transparency on this matter, the Eighth Meeting of the States Parties adopted amendments to the Article 7 reporting format. Для содействия транспарентности в этом вопросе восьмое Совещание государств-участников приняло поправки к формату отчетности по статье 7.
In August, 1998 Parliament passed important amendments to the FNPF Act which provided major changes to the FNPF pension scheme. В августе 1998 года парламент принял важные поправки в Закон о Национальном сберегательном фонде Фиджи, которыми предусматривалось внесение значительных изменений в программу пенсионного обеспечения НСФ.
The person being questioned could make amendments to the document. Допрашиваемое лицо может вносить поправки в этот документ.
The constitutional amendments were fortified by the adoption of laws that are fundamentally important for the protection of human rights. Конституционные поправки были усилены принятием законов, которые имеют принципиально важное значение для защиты прав человека.
The present document describes the two amendments to the GEF Instrument proposed for adoption and outlines their rationale, and key implications for UNDP. В настоящем документе описываются две предложенные для принятия поправки к Документу ГЭФ, а также приводится их логическое обоснование и поясняются основные последствия для ПРООН.
As of October 2010, two prior amendments have been made to the GEF Instrument. По состоянию на октябрь 2010 года в Документ ГЭФ были внесены две поправки.
In addition to equal right to property, a number of other significant amendments have been made in various substantive and procedural laws. Помимо равноправия в отношении имущества в различные законы по вопросам существа и процедуры внесены другие существенные поправки.
These amendments have created a level playing field for everyone, regardless of citizenship. Эти поправки позволили создать для всех равноправные условия независимо от гражданства.
Further amendments to the Act were tabled in December 2005 to: Последующие поправки к данному закону были предложены в декабре 2005 года, с тем чтобы:
The amendments also reflected the housekeeping requirements of the transfer of tasks between the Commission and the Department of Statistics. Эти поправки также отражали организационные требования о распределении задач между КЕРР и Департаментом статистики.
These amendments have resulted in stronger protection from ethnic discrimination. Эти поправки позволили усилить защиту от этнической дискриминации.
Planned amendments to the Criminal Code would institute criminal sanctions for continued discrimination in those areas. Планируемые поправки к Уголовному кодексу будут предусматривать возбуждение уголовных санкций за сохраняющуюся дискриминацию в этих областях.
Appropriate amendments had been made to legislation to ensure that they bore no costs for their recruitment and travel. В законодательство были внесены соответствующие поправки, с тем чтобы эти лица более не несли никаких расходов, связанных с их наймом и переездом.
The Chairperson asked members to submit in writing the amendments they had proposed to which no objections had been raised. Председатель просит членов Комитета представить в письменном виде предложенные ими поправки, по которым не были высказаны возражения.
Mr. Alba said that members would be reluctant to submit amendments if they were expected to come up with the final drafting immediately. Г-н Альба говорит, что членам Комитета не захочется представлять поправки, если от них ждать немедленной разработки окончательного проекта.
He asked for assurances from the delegation that no such discriminatory amendments to the bill would be accepted. Он просит делегацию дать заверения на тот счет, что никакие такого рода дискриминационные поправки к законопроекту не будут приняты.
Mr. Tall said that he would prefer all amendments to be decided on in plenary. Г-н Таль заявляет, что он предпочел бы, чтобы все поправки были согласованы на пленарном заседании.
It took note of amendments to the Labor Code that, inter alia, guaranteed equal rights and prohibited forced labour. Она приняла к сведению поправки к Трудовому кодексу, в том числе гарантию равных прав и запрет принудительного труда.
The amendments also contain several changes to ensure better protection of fundamental rights. Поправки содержат также ряд изменений, направленных на обеспечение более эффективной защиты основных прав.
The Parliament of Georgia adopted relevant legislative amendments in order to secure the Public Defender with respective authority and functions. Парламент Грузии принял соответствующие законодательные поправки для обеспечения соответствующих полномочий и функций Народного защитника.
These amendments have been scheduled to be formally presented to Parliament by the end of 2010. Эти поправки намечено официально представить парламенту к концу 2010 года.