Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
Corresponding amendments will be made to Article 250 of the newly adopted Criminal Code. Соответствующие поправки будут внесены в статью 250 недавно принятого Уголовного кодекса.
The Committee welcomes amendments to national legislation to harmonize it with the provisions of the Second Optional Protocol. Комитет приветствует поправки к национальному законодательству в целях его согласования с положениями второго Факультативного протокола.
Since September, amendments have been drafted to incorporate also the terrorist financing obligations in resolution 1373. После сентября были разработаны поправки с целью учесть также предусмотренные в резолюции 1373 обязательства в отношении борьбы с финансированием терроризма.
The planned legislative amendments can be found in the Annex and will be discussed below in connection with the relevant questions of the CTC. В приложение включены планируемые поправки к законодательству, которые будут обсуждены ниже в связи с соответствующими вопросами КТК.
In the mean time certain amendments are already being processed in the Anti-Terrorism Act, 1997 which deal with Terrorist Financing. Тем временем в Закон 1997 года о борьбе с терроризмом уже внесены определенные поправки, которые относятся к финансированию терроризма.
The amendments to the Criminal Law shall be passed to the Government of Latvia till 1 March 2002 for adoption. Поправки к Уголовному кодексу будут направлены правительству Латвии для принятия до 1 марта 2002 года.
The new amendments also apply to port facilities where there is a ship/port interface. Новые поправки также применяются к портовым объектам, где взаимодействуют суда и портовые власти.
6 The revised Rules of Procedure embody amendments and additions adopted by the Commission up to 30 April 2004. 6 В новую редакцию Правил процедуры вошли поправки и добавления, принятые Комиссией до 30 апреля 2004 года включительно.
These amendments are pending approval of the Bosnia and Herzegovina parliament. Эти поправки ожидают одобрения парламентом Боснии и Герцеговины.
It should be emphasized that all other proposals and amendments concerning the draft convention remain on the table for further consideration. Следует подчеркнуть, что все другие предложения и поправки, касающиеся проекта конвенции, были оставлены для дальнейшего рассмотрения.
Substantial amendments were brought to the Civil Code, through Act XXI of 1993 in so far as the law regarding the family is concerned. Существенные поправки, касающиеся семейного законодательства, были внесены в Гражданский кодекс через Закон XXI 1993 года.
Legislative amendments are being proposed to address these shortcomings. Для устранения этих недостатков предложены соответствующие поправки.
The draft resolution would be submitted to the General Assembly, at which time all delegations would have an opportunity to propose amendments and make comments. Проект резолюции будет представлен Генеральной Ассамблее, когда всем делегациям будет предоставлена возможность предложить поправки и высказать свои замечания.
We should allow delegations to see the amendments, to think about them and to consult their capitals. Мы должны дать возможность делегациям увидеть поправки, подумать над ними и проконсультироваться со своими столицами.
I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. Я считаю, что основной принцип заключается в том, что мы хотим предоставить всем делегациям возможность рассмотреть эти поправки.
I do not see any logical justification for preventing delegations from looking at the amendments. Я не вижу никаких логических обоснований для того, чтобы не дать делегациям возможность рассмотреть поправки.
I really do not see why we should reject the chance for delegations to see the amendments. Я действительно не понимаю, почему мы должны лишать делегации возможности увидеть поправки.
GRSP requested the secretariat to consolidate all these amendments together with the amendment adopted in paragraph 28. GRSP поручила секретариату свести воедино все эти поправки вместе с принятой поправкой, указанной в пункте 28.
WP. considered the following amendments under agenda items 4.2.1. to 4.2.14 and 4.2.17. to 4.2.27. WP. рассмотрел указанные ниже поправки по пунктам 4.2.1-4.2.14 и 4.2.17-4.2.27 повестки дня.
We have taken due note of the amendments just introduced to the Security Council by the delegation of the United Kingdom. Мы должным образом приняли к сведению поправки, которые только что были внесены в Совет Безопасности делегацией Соединенного Королевства.
The following amendments have also been adopted: In the title of the Chapter, delete "BASE". Были приняты также следующие поправки: В названии главы 9.2 исключить слово "БАЗОВЫХ".
These amendments bring the Passports Act penalties in line with those under the Crimes Act. Данные поправки приводят наказания в рамках Закона о паспортах в соответствии с наказаниями, предусмотренными в Законе о преступлениях.
Mr. ADAM said that the amendments suggested by the representative of Egypt would be given due consideration by the sponsors of the draft resolution. Г-н АДАМ говорит, что предложенные представителем Египта поправки будут должным образом рассмотрены авторами проекта резолюции.
On 16 September 2003, the Indonesian parliament has adopted the amendments which have accommodated the above inputs. 16 сентября 2003 года индонезийский парламент принял поправки, учитывающие вышеназванные положения.
Do not radically change current procedure but proceed with gradual amendments to and improvements of the procedure. Не производить радикальных изменений нынешней процедуры, а вместо этого постепенно вносить в нее поправки и осуществлять улучшения.