| This wording takes account of any future amendments to the Regulations referred to. | Данная формулировка позволяет учесть все будущие поправки к указанным правилам. |
| These provisions might be misunderstood to mean that the amendments adopted for ADN 2013 needed only to be applied with certain restrictions. | Эти положения могут быть неправильно истолкованы как означающие, что поправки, принятые для ВОПОГ 2013 года, необходимо применять лишь с некоторыми ограничениями. |
| The informal working group on substances could possibly be requested to prepare the corresponding amendments. | Неофициальная рабочая группа по веществам могла бы по запросу подготовить соответствующие поправки. |
| He expressed his hope that parties which did not support the amendments could nevertheless endorse the draft decision. | Он выражает надежду, что Стороны, которые не поддерживают поправки, тем не менее смогут одобрить проект решения. |
| They should submit both their own texts and amendments to existing texts. | Им следует представлять свои собственные тексты и поправки к существующим текстам. |
| The Government and the Riksdag followed these parts of the Committee's proposals and the amendments entered into force on 1 January 2011. | Правительство и риксдаг согласились с этими частями предложений Комитета и поправки вступили в силу 1 января 2011 года. |
| It urged Costa Rica to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute as soon as possible. | Он настоятельно призвал Коста-Рику как можно скорее ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту. |
| Bills have been drafted that amount to amendments to the Foreign Trade and Payments Act and related regulations. | Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения. |
| Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget. | Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет. |
| Committees consider bills in detail and can make amendments. | Комитеты подробно изучают законопроекты и могут вносить в них поправки. |
| In 1992, amendments to the 1989 Law on Languages strengthened the position of Latvian. | В 1992 году поправки к закону 1989 года укрепили позицию латышского языка. |
| The amendments of the service requirements in Part 7 do not involve any investment and are of an editorial nature. | Поправки к служебным предписаниям в части 7 не сопряжены с какими-либо расходами и носят редакционный характер. |
| The amendments were made only to the numbering of individual Articles referred to in the Fourth Report. | Внесенные поправки касались только нумерации отдельных статей, упомянутых в четвертом докладе. |
| The amendments came into force in April 2014. | В ноябре поправки вступили в силу. |
| The constitutional amendments were approved by 59.4% of voters and a majority of cantons. | Поправки к Конституции была одобрены 59,4% голосов избирателей и большинством кантонов. |
| The constitutional amendments were approved by the Senate in November 2015. | Конституционные поправки были одобрены Сенатом Руанды в ноябре 2015 года. |
| Mexico, therefore, reserved the right to propose amendments. | Поэтому Мексика оставляет за собой право внести поправки. |
| However, these amendments did not ensure appropriate protection for torture victims. | Однако эти поправки не обеспечивают надлежащей защиты жертв пыток. |
| The Procurement Division presented both amendments to the Committee in April 1999. | Отдел закупок представил обе поправки Комитету в апреле 1999 года. |
| And I want those amendments by four. | И я хочу те поправки к четырем часам. |
| I was in my office doing amendments for Vivian. | Я был в своем кабинете, делал поправки для Вивиана. |
| Counsel contends that the increase in extradition requests may be attributable to these 1991 amendments. | Адвокат утверждает, что эти поправки 1991 года стали, возможно, причиной увеличения количества просьб о выдаче. |
| Following receipt of additional oral amendments from some experts, the draft final report as orally amended was adopted by consensus. | После того как некоторые эксперты внесли дополнительные устные поправки, проект окончательного доклада, с внесенными в него устными изменениями, был принят консенсусом. |
| Unless specified otherwise, the word "proposal" in these rules shall be considered as including amendments. | Если не оговорено иначе, то слово "предложение" в настоящих правилах рассматривается как включающее поправки. |
| However, neither those nor a number of other amendments suggested by the Russian delegation were taken into account. | Однако ни эти, ни другие поправки российской делегации не были учтены. |