Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
The amendments took effect on 1 January 2008. Эти поправки вступили в силу 1 января 2008 года.
Please describe the 2006 amendments to the Police Act and information about its implementation. Просьба описать поправки, внесенные в 2006 году в Закон о полиции, и информацию о применении его положений.
Mongolia makes amendments and additions to respective laws and regulations in accordance with the international convention to which it is a signatory. Монголия вносит поправки и дополнения в соответствующие законы и нормативные акты согласно Международной конвенции, которую она подписала.
NCHR indicated that in 2006, the Government introduced amendments to the Penal Code with regards to the crimes of opinion. НСПЧ указал, что в 2006 году правительство внесло поправки в Уголовный кодекс, касающиеся преступлений, связанных с выражением мнений.
The Conference shall endorse any future amendments to the terms of reference of the Mechanism. Конференция утверждает любые будущие поправки к кругу ведения Механизма.
These amendments concern incommunicado detention, and are aimed at strengthening the rights of a prisoner or detainee in such a situation. Все эти поправки касаются режима жесткой изоляции и преследуют цель расширить права заключенного или задержанного, содержащегося в таком режиме.
With regard to corporal punishment, reference is made to the amendments introduced to the Reform Centres Act. В связи с вопросом о телесных наказаниях обращается внимание на поправки, внесенные в Закон об исправительных учреждениях.
The report recommended amendments to several national laws to align them with CEDAW. В этом докладе рекомендовалось внести поправки в ряд национальных законов, с тем чтобы привести их в соответствие с КЛДОЖ.
In 1989, amendments had been made to the Application of Laws Act, which secured full equality between men and women. В 1989 году в закон о применении законов были внесены поправки, которые гарантируют равенство между мужчинами и женщинами.
The NCW has recommended amendments to these articles. НСДЖ рекомендовал внести поправки в эти статьи.
The amendments and supplements to the criminal-procedure legislation of 2004 encompass provisions which provide additional guarantees for proper treatment of remand prisoners. Поправки и дополнения к уголовно-процессуальному законодательству 2004 года охватывают положения, предусматривающие дополнительные гарантии надлежащего обращения с лицами, находящимися в предварительном заключении.
The amendments to the Law on Primary Education envisage 9 year primary education. Поправки к Закону о начальном образовании предусматривают девятилетнее начальное образование.
Legal amendments necessary for the approximation of civil and criminal legislation to the standards of the CoE on Corruption have been approved. Были приняты законодательные поправки, необходимые для приведения гражданского и уголовного законодательства страны в соответствие с требованиями Совета Европы.
Based on its findings, amendments had been made to relax legislation on NGOs. По итогам его работы в законодательство об НПО были внесены поправки, упрощающие их деятельность.
And it is for Conference on Disarmament member States to discuss these amendments in open-ended, informal consultations. И тогда уж дело государств - членов Конференции по разоружению обсуждать эти поправки в рамках открытых неофициальных консультаций.
The draft was, however, subjected to additional discussion, and in particular the delegation of Pakistan proposed certain amendments. Проект, между тем, стал предметом дополнительной дискуссии, и в особенности делегация Пакистана предложила определенные поправки.
In addition, amendments to the Constitution cannot be made every day. Кроме того, поправки в Конституцию не могут вноситься каждый день.
These amendments were subsequently put into action particularly within the Maltese public service. Эти поправки впоследствии были реализованы, в частности, в рамках государственной гражданской службы Мальты.
In 2005, radical amendments were made to the party statute. В 2005 году в устав партии были внесены серьезные поправки.
These amendments form part of the PN's positive action programme. Эти поправки являются частью программы позитивных действий Националистической партии.
A number of Western European countries had made such amendments to their Constitutions. Ряд стран Западной Европы внесли такие поправки в свои конституции.
Future amendments to family law would define clear responsibilities for each parent. Будущие поправки к семейному законодательству позволять четко разграничить обязанности каждого из родителей.
The amendments refined the criteria for the appointment and reappointment of Commission members and provided for performance assessment mechanisms. Эти поправки способствовали уточнению критериев, применяемых при назначении и переназначении членов комиссии, и предусматривали создание механизмов для оценки показателей ее деятельности.
The amendments to the Law on Conflict of Interests will include also civil servants. Поправки в закон о конфликте интересов будут также касаться государственных служащих.
Finally, these amendments set forth additional protection for persons with disabilities. Наконец, эти поправки устанавливают дополнительные меры защиты для инвалидов.