Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Amendments - Поправки"

Примеры: Amendments - Поправки
The proposal contains amendments and corrections that are necessary to display all the required objects in Inland ENCs. Это предложение содержит поправки и исправления, необходимые для отображения всех требуемых предметов на ЭНК ВС.
The amendments are based on the first experiences of the chart producers with edition 2.0. Поправки основаны на первом опыте изготовителей карт, пользовавшихся изданием 2.0.
All the amendments, which were approved in principle, are presented in this document. Все поправки, одобренные в принципе, приводятся в данном документе.
Transition periods for standards (see amendments to 6.8.2.6 and 6.8.3.6) В. Переходные периоды для применения стандартов (см. поправки к подразделам 6.8.2.6 и 6.8.3.6)
The secretariat presented the amendments to the status document, reflecting the situation on 1 November 2007. Секретариат представил поправки к документу о статусе Соглашения, в котором отражена ситуация по состоянию на 1 ноября 2007 года.
Thirty-three amendments to existing Regulations and the draft gtr on pedestrian safety will be considered at that session. На этой сессии будут рассмотрены тридцать три поправки к действующим правилам и проект гтп, касающихся безопасности пешеходов.
These amendments are clarification to the text to better reflect the evaluations being conducted by the United States. Эти поправки поясняют текст и позволяют более правильно отразить оценку, производимую в настоящее время в Соединенных Штатах.
The expert from the EC suggested taking into account additional amendments. Эксперт от ЕК предложил учесть дополнительные поправки.
The Committee notes with appreciation the legislative amendments adopted in 2005 related to the immigration detention. Комитет с удовлетворением отмечает внесенные в 2005 году поправки к законодательству по вопросам задержания иммигрантов.
Under current procedures, all contractual amendments are referred to the Procurement Division for approval before they can be made. В соответствии с нынешними процедурами все поправки к положениям контрактов до их внесения направляются в Отдел закупок.
Adopted amendments are underlined and deletions are in strikethrough. Принятые поправки подчеркнуты, а исключения выделены зачеркиванием.
Therefore, my delegation would request that the Assembly proceed with these amendments separately, and we request delegations to vote in favour of them. Поэтому моя делегация хотела бы просить Ассамблею рассмотреть по отдельности эти поправки, и мы просим делегации проголосовать за них.
Delegations then had an opportunity to express their views and present amendments, which they did not do. Тогда делегации имели возможность высказать свои мнения и представить поправки, и этого они не сделали.
Any future amendments to existing inland transport conventions would, therefore, apply under draft article 27. Поэтому любые будущие поправки к существующим конвенциям о наземных перевозках будут применяться в соответствии с проектом статьи 27.
The Government is considering some amendments to these regulations in respect of vulnerable agency workers. Правительство намерено внести некоторые поправки в эти нормы в отношении служащих, находящихся в уязвимом положении.
The necessary legal amendments and other measures needed for ratification of the above signed instruments are now under preparation. В настоящее время готовятся необходимые поправки и другие меры для ратификации вышеуказанных документов.
Appropriate amendments are introduced after frequent evaluations in order to eliminate discrimination at all levels and in all its forms and manifestations. В результате регулярных усилий по переоценке принимаются надлежащие поправки с целью ликвидации дискриминации на всех уровнях и во всех её формах и проявлениях.
The Group agreed on numerous (linguistic) amendments to the text of the draft revised Guidelines, reducing its length by approximately a quarter. Группа согласовала многочисленные (редакционные) поправки к тексту проекта Руководящих принципов, сократив его объем примерно на четверть.
The Committee agreed not to propose amendments to its structure and functions in the light of its current experience in public involvement. Комитет принял решение не вносить поправки в положение о своей структуре и функциях в свете имеющегося опыта участия общественности.
Consequently, any amendments to these procedures also remain outside the scope of the Convention. В этой связи любые поправки, вносимые в эти процедуры, также выходят за рамки применения Конвенции.
There are many draft laws or amendments to laws that have not been submitted to Parliament. Многие законопроекты или поправки к законам все еще не представлены в парламент.
These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. Эти поправки были приняты для содействия выполнению решений Трибунала в таких делах.
All monthly reports, aviation contracts and related amendments for United Nations aircraft were analysed and filed Все ежемесячные отчеты, авиационные контракты и соответствующие поправки в отношении всех авиационных средств Организации Объединенных Наций были проанализированы и подшиты.
It specifies that the amendments covered by this extended delegation of authority will be periodically reviewed by OIOS. В нем конкретно предусматривается, что поправки, в отношении которых предоставлены эти расширенные полномочия, будут периодически проверяться УСВН.
Consequential amendments to the International Oil Pollution Prevention Certificate and the Oil Record Book were also adopted. Были также приняты логически вытекающие отсюда поправки к международному свидетельству о предотвращении загрязнения нефтью и журналу нефтяных операций.