Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
But what I want you to know is that I'm doing everything I can for you, and I always will. Но я хочу, чтобы ты знала: я делаю для тебя всё, что могу и так будет всегда.
They have seen to it that we cannot live without them, and so it may always be. Они видят то, что мы не можем жить без них и что так может быть всегда.
Why should that be always the case? Почему это всегда должно быть так?
A trust leap happens when we take the risk to do something new or different to the way that we've always done it. «Прыжок доверия» происходит, когда мы идём на риск сделать что-то новое или не так, как делали это раньше.
It's always been like this and it won't change. Все будет точно так же, как раньше.
People always say, don't they - ? Люди всегда так говорят, да?
! We've always been supercool to you! Мы же всегда к тебе так хорошо относились!
At least, that's always been my experience. По крайней мере, у меня было так.
It's just that things don't always work out the way we plan. Просто не все идет так, как мы это планируем.
Even if we didn't, you always gave me a hard time. Даже если так, ты был очень жесток ко мне.
Why are you always so easy on Kumatetsu? Почему вы так добры к Куматэцу?
Grandpa, do you always stay underground? Вы так и живете под землей?
Are you always here this early? А ты всегда так рано приходишь?
I have April and I've always considered Rory to be a little bit mine, so... У меня есть Эйприл, и я всегда считал Рори своей дочерью в какой-то степени, так что...
Our programmes affect them, in one way or another, even if this is not always, or immediately, apparent. Так или иначе наши программы касаются их, даже если это не всегда и не сразу очевидно.
This is always about jealousy, isn't it? Все дело в ревности, так?
So you're the man he's always telling us about? Так это он о вас постоянно рассказывает?
Ralphie wanted to spend the night throwing mannequins Off a bridge, so I came home, Slept up in my room, like always. Ральфи хотел всю ночь швыряться манекенами с моста, так что я вернулся домой и уснул в своей комнате, как всегда.
Why do we always draw them like that? Почему мы всегда их рисуем вот так?
For example, it is not always clear how job evaluation schemes should be implemented so that they do not embody socially based gender biases. Так, например, не всегда ясно, как следует осуществлять планы оценки должностей, с тем чтобы они исключали социальные предрассудки, основанные на признаке пола.
The family is always an intensely debated subject, both in intellectual and political circles, and at the local and the international levels. Семья всегда являлась предметом, который интенсивно обсуждался как в интеллектуальных, так и в политических кругах на местном и международном уровнях.
But it's not always the case that the first to arrive remains first. Но не всегда так, что первый пришедший остается первым.
And it's sink or swim Like it's always been Пан или пропан, так всегда было
Why are you always so mean to him? Почему ты всегда так его унижаешь?
There were indications that advisers were being used in ways that did not always make full use of their expertise. Имеются указания на то, что консультанты используются так, что это не всегда позволяет в полном объеме задействовать их знания и опыт.