But what I want you to know is that I'm doing everything I can for you, and I always will. |
Но я хочу, чтобы ты знала: я делаю для тебя всё, что могу и так будет всегда. |
They have seen to it that we cannot live without them, and so it may always be. |
Они видят то, что мы не можем жить без них и что так может быть всегда. |
Why should that be always the case? |
Почему это всегда должно быть так? |
A trust leap happens when we take the risk to do something new or different to the way that we've always done it. |
«Прыжок доверия» происходит, когда мы идём на риск сделать что-то новое или не так, как делали это раньше. |
It's always been like this and it won't change. |
Все будет точно так же, как раньше. |
People always say, don't they - ? |
Люди всегда так говорят, да? |
! We've always been supercool to you! |
Мы же всегда к тебе так хорошо относились! |
At least, that's always been my experience. |
По крайней мере, у меня было так. |
It's just that things don't always work out the way we plan. |
Просто не все идет так, как мы это планируем. |
Even if we didn't, you always gave me a hard time. |
Даже если так, ты был очень жесток ко мне. |
Why are you always so easy on Kumatetsu? |
Почему вы так добры к Куматэцу? |
Grandpa, do you always stay underground? |
Вы так и живете под землей? |
Are you always here this early? |
А ты всегда так рано приходишь? |
I have April and I've always considered Rory to be a little bit mine, so... |
У меня есть Эйприл, и я всегда считал Рори своей дочерью в какой-то степени, так что... |
Our programmes affect them, in one way or another, even if this is not always, or immediately, apparent. |
Так или иначе наши программы касаются их, даже если это не всегда и не сразу очевидно. |
This is always about jealousy, isn't it? |
Все дело в ревности, так? |
So you're the man he's always telling us about? |
Так это он о вас постоянно рассказывает? |
Ralphie wanted to spend the night throwing mannequins Off a bridge, so I came home, Slept up in my room, like always. |
Ральфи хотел всю ночь швыряться манекенами с моста, так что я вернулся домой и уснул в своей комнате, как всегда. |
Why do we always draw them like that? |
Почему мы всегда их рисуем вот так? |
For example, it is not always clear how job evaluation schemes should be implemented so that they do not embody socially based gender biases. |
Так, например, не всегда ясно, как следует осуществлять планы оценки должностей, с тем чтобы они исключали социальные предрассудки, основанные на признаке пола. |
The family is always an intensely debated subject, both in intellectual and political circles, and at the local and the international levels. |
Семья всегда являлась предметом, который интенсивно обсуждался как в интеллектуальных, так и в политических кругах на местном и международном уровнях. |
But it's not always the case that the first to arrive remains first. |
Но не всегда так, что первый пришедший остается первым. |
And it's sink or swim Like it's always been |
Пан или пропан, так всегда было |
Why are you always so mean to him? |
Почему ты всегда так его унижаешь? |
There were indications that advisers were being used in ways that did not always make full use of their expertise. |
Имеются указания на то, что консультанты используются так, что это не всегда позволяет в полном объеме задействовать их знания и опыт. |