| because that statue has always sort of kept an image in my head of, you know, the beginning of people coming to America. | Так как у меня в голове всегда была картинка этой статуи, знаете, начало приезда людей в Америку. |
| At least, that has always been the main complaint | По крайней мере, так всегда так считалось. |
| So as a fashion designer, I've always tended to think of materials something like this, or this, or maybe this. | Как дизайнер модной одежды я раньше всегда думала о материалах примерно вот так, или вот так, а может и так. |
| if you stay in that feeling, it will always be in the future. | Если вы продолжите вызывать в себе это ощущение, желаемое так и останется в будущем. |
| With Xander, it's always "Buffy did this, Willow said that." | Хочу сказать, с Ксандером всегда так "Баффи сделала это, Виллоу сказала то". |
| I just always imagined that maybe I'd get to meet a part of my past, and... never really pictured it going quite like that. | Я просто всегда представлял что, возможно, мне удастся встретиться с частью моего прошлого, и. никогда в действительности не представлял, что это будет так. |
| I mean, that's always been the Big Jim way, hasn't it? | Большой Джим ведь всегда так делает, разве нет? |
| I was just looking for sympathy and for someone to be on my side, and you've always been on my side, so I sent that picture. | Я просто искала сочувствия и кого-нибудь, кто бы мог быть на мое стороне, и ты всегда был на моей стороне, так что я послала фотографию. |
| I mean, depression, anxiety, OCD, bipolar, they're hard to diagnose, so... people don't always appreciate that they're serious problems, but they are. | Я говорю про депрессии, фобии, ОКР, БАР. Их трудно диагностировать, так что... люди не всегда понимают, что у них серьёзные проблемы, но они у них есть. |
| There were always good and bad pupils... this is nothing new for us. | Есть хорошие ученики и есть плохие... так всегда было и так всегда будет. |
| You'll always be a crook like the rest of us, won't you, Mick? | Ты навсегда останешься аферистом, как все мы, не так ли, Мик? |
| No. I mean... weddings don't always bring out the best in women. | Нет, в смысле... свадьбы не всегда проходят так идеально, как этого хотят женщины |
| So everyone took her to be a witch - and always chased her away when they saw she | Так что, все считали ее ведьмой и всегда гнали прочь, как только она появлялась. |
| So yesterday when you said you you always do your consults down by the beach? | Так вот вчера, когда вы сказали, что на работе вы всегда проводите консультации на пляже? |
| It always comes down to a woman, doesn't it? | Всему виной всегда женщины, не так ли? |
| When we do, there's always a risk that it'll sound - | А когда так случается, всегда есть риск, что это прозвучит... |
| With all that money, why do you always look like you want to jump off a cliff? | Скажите, со всеми своими деньгами, почемы вы всегда выглядите так, будто хотите спрыгнуть с обрыва? |
| I guess it was always about the money with Lindsay, wasn't it? | Полагаю, все всегда крутится вокруг денег, если имеешь дело с Линдси, так? |
| Look, you are always telling me how you want to change, how you want to take more risks, how your life is so dull and pointless and... | Слушай, ты всегда говорила мне как ты хочешь измениться, что хочешь больше риска, что жизнь твоя так скучна и бессмысленна и... |
| You know, things could always be like they were in Telluride if you'd just tell your friends about us. | Ты знаешь, что всё может быть так, как было в Теллюриде. если ты просто скажешь своим друзьям о нас |
| Why do you always find it so hard to show that you care? | Почему тебе так трудно показать, что тебе не все равно? |
| That's not always such a good thing, you know? | Знаешь, иногда это не так уж хорошо. |
| And I used to always say, Well, that's good practice | Я обычно отвечал так: "Ну, это отличный опыт," |
| Look, I m sorry but are you always going to show up like this? | Прости, а ты что, так и будешь приходить сюда все время? |
| toph: the truth is, sometimes katara does act motherly, but that's not always a bad thing. | Правда в том, что иногда Катара ведет себя по-матерински Но это не так уж и плохо |