Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
That's what people always say then they find what they're looking for under the bed. Так всегда говорят, а в конце концов, находят то что искали, под кроватью.
One day... the memory of that will hurt so much that I won't be able to breathe, and I'll do what I always do. Однажды воспоминание об этом будет так тяжело, что я не смогу дышать, ...и я сделаю то, что делаю всегда.
You know, you played the game just like I always asked you to Сегодня вы играли так, как я всегда и просил.
But she always seems to be in trouble, doesn't she? О, я люблю ее, но с ней вечно что-то не так, да?
He said that Max said they always had to eat lunch together, and, I mean, Crosby, we can't let this continue. Он говорит, что Макс ему сказал, что они всегда должны обедать вместе, и знаешь что, Кросби, так продолжаться не может.
But our daddy always told us to trust our instinct, and our instinct is tellin' us something don't smell right. Жаль, что так вышло, офицер, но отец учил нас доверять интуиции, а она подсказывает нам, что тут не всё чисто.
Mum's always away for work, and you act like everything's cool, but... but it's not. Мама всегда в разъездах по работе и ты ведешь себя как-будто все круто, но... но это не так.
We don't act like them, and we definitely don't play by their rules, we don't but two things, will always be true... Мы не ведем себя так же как они и мы определенно не играем по их правилам, но против двух вещей точно не поспоришь...
Well, you always pack the cases. Слушай, вот эти туфли тебе не пригодятся, так ведь?
Also namely, is peeking at us always Так что, он шпионил за нами?
You know, I've always gone on like that- Знаете, я всегда вела себя так.
Well, she, I think, would be waiting a few hours... that's what we always did... and then she will just... fly away. Полагаю, она бы выждала несколько часов... мы так всегда делали... а затем она просто... улетит.
We always want to show you at your best, yes? А мы ведь хотим, чтобы ты блистала, так?
You know, I can handle the physical stuff, but... I have dyslexia, so the memorizing and writing stuff down, it's always been tough for me. Знаешь, я справляюсь с физической нагрузкой, но... у меня дислексия, так что запоминать и писать, это всегда трудно для меня.
You will tell me because you have a weakness that I have totally eliminated from the minds of the Daleks so they will always be superior. Вы скажете мне, потому что у вас есть слабость, которую я полностью устранил из разума Далеков, так что они всегда будут превосходить Вас.
All the politicians and everybody you see on television always... look like they're just about to pull a ham sandwich out of their pocket... and it doesn't actually belong to them. Политики и все кого вы видите в телевизоре, всегда... выглядят так, будто сейчас достанут сэндвич своего кармана... и который на самом деле им не принадлежит.
We always knew Sal was unstable, but how could she do this? Мы всегда знали, что Сэл непостоянна, но как она могла так поступить?
But Carlo, I don't know... but if it has always been done, it means it does have a sense. Ну... я не знаю, Карло, но... если так всегда делали, значит в этом должен быть смысл.
None of us do - we're all a bunch of babies, waiting for Mom to make the money... always looking for Mommy's approval... asking mommy's permission. Никто из нас так себя не ведет - все мы просто куча младенцев, ждущих маму, делающую деньги... постоянно ищущих одобрения мамы... Спрашивая мамино разрешение.
I studied the numbers and made my decision, same as always. Я изучила ставки и приняла решение - так же, как и всегда
Isaac's always been the family scourge, hasn't he? Айзек всегда был бедствием, не так ли?
That's why your ribs were always better than Jimmy's, right? Поэтому ваши ребрышки всегда были лучше, чем у Джимми, не так ли?
I always knew I'd go at some point, but now that it's so soon, I... There's just so much I wish I could've done. Всегда знал, что иду к какой-то точке, но сейчас, когда все так скоро, я... мне жаль, что столько всего я не смогу сделать.
Well, I'm the guy who always finds the story, right? Ну, я тот парень, кто всегда находит историю, так?
But I always warn our students, Don't I, miss Tanner? Но я всегда предупреждаю своих учеников, не так ли, мисс Таннер?