This has always been a consensus resolution, and we firmly believe that it will continue to be so. |
Эта резолюция всегда принималась консенсусом, и мы очень надеемся, что так будет и в будущем. |
In both thematic and country reports, specific attention has always been given to the situation of women defenders. |
Особое внимание как в тематических докладах, так и в докладах по отдельным странам всегда уделялось положению правозащитников из числа женщин. |
In fact, relevant subsequent agreement and subsequent practice of States is not always well-documented and often only comes to light in legal proceedings. |
Так, соответствующее последующее соглашение и последующая практика государств не всегда хорошо задокументированы, и зачастую выявляются лишь в ходе судопроизводства. |
This may not always be easy to establish because Indigenous children often suffer a wide range of very negative treatments, both inside and outside the school. |
Это не всегда просто установить, поскольку дети из числа коренного населения нередко подвергаются широкому спектру весьма негативных форм воздействия, как внутри школы, так и за ее пределами. |
In Russian legislation, the burden of proof was always on the prosecuting party, whether in criminal or in civil proceedings. |
Он подчеркивает тот факт, что согласно российскому законодательству бремя доказательства в вопросах как уголовного, так и гражданского судопроизводства всегда возлагалось на истца. |
This, however, is not always the case, especially in those countries where translation is undertaken by the regulator or a government body. |
На практике это так далеко не всегда, особенно в странах, где переводом занимается орган регулирования или иная государственная структура. |
However, the delegation noted some insufficiencies in record-keeping as the entries were superficial and lacked detail (for example punishments were not always recorded). |
Однако делегация отметила некоторые недостатки в его ведении, что выразилось в поверхностном характере записей и отсутствии подробностей (так, не во всех случаях было указано взыскание). |
In the case of e-mail accounts, the UNCTAD network administrator was not always informed of such crucial details as the duration of short-term contracts for staff and consultants. |
Так, что касается электронных почтовых ящиков, то сетевому администратору ЮНКТАД не всегда представлялись такие важные сведения, как информация о продолжительности краткосрочных контрактов сотрудников и консультантов. |
He always had it close by, so... when he was shot... |
Он всегда держал её при себе, так что... когда в него стреляли... |
She might not be comfortable now but when the trial starts - she'll fight like she always fights. |
Может, сейчас ей это не нравится, но когда начнется судебный процесс, она будет бороться так же как всегда. |
I'm making a point, but it's always so much more fun to amuse myself while I do it. |
Я пытаюсь выразить свою точку зрения, но так весело делать это с подколками. |
I had always wished you to remarry. |
Я так хочу, чтоб ты снова вышла замуж! |
So we use the three billion that's there, and if a hurricane hits, Congress replenishes the funds, just as they always do. |
Так давайте используем эти имеющиеся три миллиарда, а если случится ураган, то Конгресс восполнит фонды, как он это всегда делает. |
Claire, you always do this. |
Клер. вот ты так всегда! |
'Cause... when my dad was on ships and I was worried, my mom would always say this thing. |
Потому что... когда папа был на корабле, и я волновался, мама всегда так говорила. |
I always wondered why you were so determined to live on Wisteria Lane. |
Мне всегда было интересно почему ты так хотел жить на Вистерия Лэйн |
She's out for herself and she always has been and I... |
Ей на всех плевать, и так всегда было, и я... |
Just like you'll always be her brother? |
Так, как ты всегда будешь её братом? |
I don't take any, but be sure and always ask about cream and sugar. |
Я так не пью, но не забывай спрашивать о сливках и сахаре. |
You always knew that I cheated, didn't you? |
Ты всегда знал, что я жульничала, не так ли? |
She's always like, "ruby-doop-doop," |
Она всегда так, "Руби-Дуп-Дуп" |
Worse still, his presence is now always cloaked, so you'll never be able to find him. |
Что ещё хуже, его присутствие теперь всегда скрыто, так что ты не сможешь найти его. |
Well, he's always had the epilepsy, so I'm wondering if this is related to his return. |
Ну, у него всегда была эпилепсия, так что мне интересно если это связанно с его возвращением. |
That's the reason you've always been - so sensitive to the plight of the poor. |
Так вот почему Вы всегда так добры к бедным. |
The point is, you've always been so kind to people, never inuring them... or others. |
Ты всегда был так добр к людям, никогда не причинял вред им или... окружающим. |