Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
You always talk like this, don't you? Ты всегда так разговариваешь, да?
[lana] from terror, but I was always so afraid От ужаса, но я всегда так боялась
I'll try to answer them with the same detail and honesty you've always answered mine. Я попробую ответить на них так детально и так честно, как вы обычно отвечаете на мои.
Sharee never brings her friends over, and I always tell her that she should, so I insist. Шэри никогда не приводит друзей, а я всегда прошу ее об этом, так что я настаиваю.
Does she always wear her hair parted that way? Она всегда одевает свой парик так?
Well, I've always been a pretty decent fighter, if I do say so myself. Ну, я всегда был неплохим бойцом, если я могу о себе так говорить.
Why do you stare at me always? Почему вы всегда так на меня смотрите?
You always have to be the star, don't you? Тебе же всегда нужно быть звездой, так ведь?
Your wife always so eager to break the law? Ваша жена всегда так рада нарушить закон?
I mean, up so high, I would never notice, but... you always look up. Так высоко, где я бы никогда не заметила, но... ты всегда смотришь вверх.
And why are the infected people always so tired in the daytime? А почему так усталые днем зараженные люди?
I've always been straight with you, haven't I? Я всегда был с тобой откровенен, так?
Something goes wrong in the heart department, it always shows itself in another way. Если что-то не так в сердечных делах, это всегда на что-то влияет.
I think that one of the reasons we work so well together Is because we're always honest, We don't keep secrets. Я думаю, что одна из причин почему нам так хорошо вместе это то, что мы всегда честны друг с другом, и у нас нет секретов.
I see your humor, does pity as always. Я смотрю, ты так и не научился шутить.
Do you always do what he says? Ты всегда делаешь так. как он скажет?
Like this, from here to there and away again, always somewhere else, never the same. Вот так, отсюда сюда и снова назад, всегда где-нибудь еще никогда не повторяясь.
Well. Isn't it always? Ну, разве так не всегда бывает?
Is that why you were always so awful to me? Поэтому ты всегда была так не справедлива ко мне?
Why you always got to be like this? Почему ты всегда ведешь себя так, а?
Do you always have to interrupt me? Ты так и будешь меня перебивать?
Everything in life is always just so fun, right? В жизни всегда всё так здорово, верно?
You know, you've always been Mama's boy, so maybe this will be good for you... Знаешь, ты всегда был Маменькиным сыночком, И, возможно, для тебя так будет лучше...
Are all the folks you interview always that unhelpful? Неужели все допрашиваемые вами всегда так бесполезны?
Did he always keep that much hard cash in the safe? Он всегда хранил так много наличных в сейфе?