Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
Women always say that and as soon as the lights go out boom, they're going for my pajamas. Женщины всегда так говорят, но только погаснет свет бум, и они уже стягивают с меня пижаму.
Ms. Verbanski, do you always dress your security this well? Мисс Вербански, вы всегда так отлично одеваете вашу охрану?
Like it has always fought - with the lights, the shimmering lights. Так, как всегда боролась - светом, мерцающим светом.
The ball was positively lethal and I've always longed to go to the Old Hundredth. Бал был просто тоска зелёная, а мне всегда так хотелось побывать в "Старой сотне".
I would have asked you, Sebastian, but you always used to complain of being made to go out. Я бы сам позвал тебя, только ты раньше всегда был так недоволен, когда приходилось ехать.
He was always being pushed down our in the end Julia couldn't bear it anymore and gave him away. Его на каждом шагу тыкали нам в нос, так что под конец Джулия не вытерпела и выдала его с головой.
He kept coming back two or three times a week always drunk until I gave orders to the porter to keep him out. Тогда он стал приходить по 2-3 раза в неделю, неизменно пьяный, так что в конце концов я распорядился, чтобы привратник больше не впускал его.
I guess I've been so caught up with my mom That I haven't always been there for my dad. Видимо, я была так поглощена мыслями о маме, что не всегда находила время для папы.
I'm just saying that there are... there's different ways to produce an economy, and it's not always what it seems. Я просто говорю что есть... много способов сэкономить и это не всегда так, как кажется.
Anyway, she always came back, didn't she? По крайней мере, она всегда возвращалась, ведь так?
Bill, I've been doing this a long time, and I'm aware that things aren't always what they seem. Билл, я занимаюсь этим долгое время, и знаю, что иногда всё не так, как выглядит.
Yes, and I always will till you pay me the life you owe me. Так будет, пока ты не расплатишься за жизнь, которой мне обязан.
It always ends up in an interesting way, though, doesn't it? Это всегда заканчивается интересный способом, не так ли?
Anyway, you've always felt that I was mature, right? В любом случае, ты же всегда думала, что я взрослая, так?
You always tell the families that the death was peaceful and without pain, even when it is not. Всегда говорите членам семьи, что родственники ушли с миром и без боли, даже если не так.
Well, one thing I could always do was make music. Что мне всегда удавалось, так это музыка.
They put curtains, geraniums, a television, and, after a while, it's as if everything had always been there. Они вешают занавески, ставят герань, телевизор и, спустя некоторое время, всё выглядит так, будто оно всегда тут было.
When something's wrong, it's always wrong. Когда что-то не так, всегда что-то не так.
Is it always so between a man and a woman? Между мужчиной и женщиной это всегда так?
The first time, you always think it's the most important, but that isn't true. Первый раз: ты всегда думаешь, что он самый важный, но это не так.
Travis, women will always drive us nuts, But have compassion, For they only behave that way to protect themselves. Трэвис, женщины всегда будут сводить нас с ума, но отнесись к этому с пониманием, они ведут себя так, только чтобы защитить себя.
I mean, we were both worried about getting disconnected at parties, so we always kept track. Мы обе боялись, что можем потеряться в толпе на вечеринках, так что мы всегда следили друг за другом.
Right, 'cause it's always important to have face time right before you're about to get blown into the side of a barn. Да, и поэтому всегда так важно пообщаться очно, прямо перед тем, как тебя может ветром впечатать в стену сарая.
A piece of me always knew that I would be okay, and when he did leave, I was, but you... Часть меня всегда знала, что я буду в порядке, и когда он действительно ушёл, так и было, но ты...
Is your day always this busy? Вы всегда так заняты, как сегодня?