Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
They always go in the movie. Именно так я вожу в кино.
Whicis w it's always important to go through proper channels. Вот почему так важно работать через посредника.
Well, you always seemed so proud of your... outsider status. Ну, ты ведь всегда так гордился своим... бременем изгоя.
And your hair always looks so nice. И ваши волосы всегда так здорово смотрятся.
And I always felt so bad for that poor, hobbled fox. И мне всегда было так жаль эту бедную, хромую лисицу.
I always felt like life moves too quickly, and this is my attempt at slowing it. Мне всегда казалось, что жизнь течет слишком быстро, и так я пытаюсь замедлить ее.
That's what the neighbors always say about serial killers. Так соседи всегда говорят о серийных убийцах.
It won't always, I promise you. Так будет не всегда. Обещаю.
It's just so excruciating and predictable, just as it always is. Это было так мучительно и предсказуемо, как и всегда.
But no matter how many times we tried, something always seemed to go wrong. Но сколько бы раз мы ни пытались, что-то всегда шло не так.
Well, I hope it will always be so. Я надеюсь, что так будет всегда.
We always try to do what's best for the kids. Мы всегда стараемся поступить так, чтобы детям было лучше.
Sorry, there's so many doors, I always forget. Извините, так много дверей, все время забываю.
But she's always been so good to me. Но она всегда так хорошо ко мне относилась.
I was always so afraid that a part of me would stay with the past. Я всегда так боялась, что часть меня останется в прошлом.
I figured I'd do what I always do in a tough situation. Я решил поступить так, как обычно поступаю в сложных ситуациях.
She'd always had a thing for me and didn't like Jan much, so... Она всегда была вещью для меня и не любил Джен настолько, так что...
The noise of eternal waves has always soothed me. Так всегда меня успокаивал шум вечных волн.
We always get hungry afterwards, so then we just don't have to move. Мы всегда голодны после этого, а так не приходится далеко идти.
I suppose it's always going to be like this. Полагаю, это всегда будет вот так.
But I always hung up, because... Но я всегда бросал трубку, так как...
It was always one lost cause after another. Так было всегда, одно теряться за другим.
She's always getting letters from the day care center. Ей и так постоянно приходят письма из садика.
He was always too busy focusing on his work or his cheating. Он всегда был так занят работой или своими изменами.
This is not always the case within the European Union. В случае Европейского союза это не всегда так.