Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
It's always the same three things, so let's explore that. Всегда эти три причины; так давайте посмотрим на это внимательно.
My dad was always whistling around the house, and I just thought that's part of communication in my family. Мой отец вечно свистел дома, и я просто думал, что у нас в семье так общаются.
And on a clear day it always looked like this, so you never saw it. В солнечную погоду все это выглядит вот так, и вы никогда не увидите их.
They were born to be warriors to keep the other angels in line, and like Gabriel, some of them have always hated man. Они были рождены воинами, чтобы держать других ангелов в строю, и так же как и Гавриил, некоторые из них всегда ненавидели людей.
I've always feared that me and Mia would end up like her. Я всегда боялся, что мы с Мией кончим так же, как она.
He's always looking at the camera like this. Он всегда смотрит в камеру вот так:
So there's always this - the closer you were to North Korea, the more terrifying it was. Дело обстоит так: чем вы ближе к Северной Корее, тем больше вы напуганы.
Why does it always have to be heights? Почему события всегда происходят так высоко?
You need to take that vacation you always promised Ma but never given her. Поезжайте в отпуск, как ты всегда обещал маме, Но так и не взял.
Was I always as rude as I am now? Я всегда был так неотразим, как сейчас?
Since you probably are wondering why I'll tell you: the same as always. И так как ты обязательно спросишь, почему, я тебе отвечу, что причина банальна.
Look, you've always treated me really, really well, so let me do something for you. Слушай, ты всегда относишься ко мне очень-очень хорошо, так что позволь мне сделать что-нибудь для тебя.
Why are you always talking about the devil? Почему ты говоришь так много о дьяволе?
Seems I'm always up to my neck in sewage one way or another. Похоже я всегда, так или иначе, буду по шею в отходах.
You and I went so long in our friendship without ever touching, yet I always felt attuned to you. Мы так далеко зашли в наших отношениях, не касаясь друг друга, но никогда не теряя гармонии.
Why are you always so mean to Dad? Почему ты так думаешь о папе?
There's always more to the story, grasshopper. Не так быстро, кузнечик ты наш.
Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but not like now. Конечно, в определенных пределах сезонные таяния были всегда, и мулены образовывались и в прошлом, но не так, как сейчас.
You always do what they tell you! Ты привык подчиняться, ведь так?
Will we always be this happy? Будем ли мы всегда так счастливы?
And we will always just be just friends, so... Мы всегда просто будем просто друзьями, так...
I mean, that's just what you always see in the movies. Просто в кино часто так показывают.
On the plane, you're always telling me to think outside the box, so I went off book 'cause I was trying to watch their backs. В самолете, ты всегда говоришь мне мыслить нестандартно, так вот, я сделала это, потому что пыталась прикрыть их.
This place is hardly occupied so if he likes, I can always borrow it for him. Здесь редко кто отдыхает, так что если ему здесь нравится, то я могу занять это место для него.
My mother seemed to always find work when she needed it, so my father didn't complain that much. Моя мама кажись всегда находила работу, когда она была ей нужно, так, что мой отец много не жаловался.