Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
She could always come and live with us, couldn't she? Она могла бы всегда прийти и жить с нами, не так ли?
I know we always say that, don't we, but he... he was. Я знаю, родители всегда так говорят, но он... он действительно был таким.
"And with me he is always so stingy." А мой со мной всегда так скуп.
The worst player's always put there because the ball is usually hit to the center or to the left. Худшего игрока всегда ставят сюда, так как, мяч попадает обычно либо в центр, либо в левое поле.
You realise that coffee is always destined to taste disappointing, don't you? Ты же осознаешь, что у кофе всегда разочаровывающий вкус? так ведь?
Kraus will never go to ruin because there will always be great and loveless difficulties confronting him. Краус останется всегда стоя, так как он должен будет встретить лицом к лицу всегда большие и жестокие затруднения.
They would paint this picture of my father for me, and I always pretended that was who I saw, too, who I remembered, but it was a lie. Рисовали, так сказать, портрет моего отца для меня, и я всегда притворялся, что он и был тем, кого я видел, кого я помнил, но это была ложь.
It's always been fine, because no matter what, Всегда так было, потому что несмотря ни на что, я просыпаюсь, и ты рядом.
And is it always as boisterous as it's been the last few weeks? И тут всегда так шумно, как последние пару недель?
I always do that after a car ride, Especially this one. Я всегда так делаю после поездки на машине, особенно, после такой поездки.
There is always something but it's never your fault, right? Всегда что-то не так, но это всегда не твоя вина, так?
You always do, don't you? Ты всегда ездишь, не так ли?
Well, if there's one thing I've gleaned from you hero types, it's that there's always hope. Если я что и понял о вас, героях, так это что надежда есть всегда.
This is what I always pictured college being like. Я всегда так и представлял себе колледж
He always did come first, didn't he? Он всегда был на первом месте, не так ли?
She's too busy taking care of us to find the right man, so I am always hoping the right man Will find her. В заботе о нас ей некогда искать хорошего человека, так что я все время надеюсь, что хороший человек найдет ее сам.
Now, Hit Girl, we always keep our backs where? Так, Смертяшка. Спиной мы всегда стоим как?
It wasn't that I could tell him about the lady from the bus, but I wanted to be with him, like I always did when the sky fell in. Не случилось так, что я смог рассказать ему о леди из автобуса, но я хотел быть с ним, как всегда, когда небо рушилось.
Look, I know that our relationship has always been really complicated, but I don't know. Послушай, я понимаю, что между нами было все не так просто, но я не знаю.
No, I'm still as hard as I always was, Aisha, but I've got this new practice manager who's very into marketing, and you are box-office gold. Нет, я так же тверд, как и раньше, Аиша, но у меня появился управляющий, помешанный на маркетинге, а ты - золотая жила.
You know how fathers always trying to express their love and appreciation for their sons. Отцам ведь так хочется показать, как они любят и ценят своих сыновей
Bart, why is the dad I always wished for creeping me out? Барт, почему от папы, который был мне так нужен, у меня мурашки по коже?
I have always been really nice to your mother. Разве я так отношусь к твоей маме?
And there's always a mole, isn't there? Там вечно присутствует тайный агент, не так ли?
the always augmenting use of drugs, both heavy and light. о пристрастии к наркотикам, как тяжёлым, так и лёгким.