| Before she got sick, I didn't like how bossy she was, always telling me what to do, the right way to do it. | До того, как она заболела, мне не нравилось, что она вела так начальственно по отношению ко мне, всегда говорила мне, что делать, как правильно делать. |
| Also, when General Hua goes to battle, he always stands in front of his soldiers His men are so moved, they will gladly die for him! | Генерал Хуа всегда идет в бой впереди своего войска, и это так воодушевляет бойцов, что они с радостью отдают за него жизнь. |
| New York has always embraced music and culture, and the musicians here tonight represent the finest in their field from all over the world, so I think it is entirely appropriate that the last stop on their American tour... | Нью-Йорк всегда ценил музыку и культуру, а музыканты, присутствующие здесь этим вечером, олицетворяют лучших из лучших во всем мире, так что я считаю, что это совершенно закономерно, что последняя остановка в их турне по Америке... |
| But it wasn't always like this, was it? | Но только так было не всегда. |
| Now, Wendy, I've tried to be patient with you, because you've always been a good student, mkey? | Так, Венди, я пытался проявлять к тебе терпение, потому что ты всегда была хорошей ученицей. |
| That's always the best way, isn't it? | Это же лучше всего, когда так, верно? |
| I bumped into, like, a parking meter yesterday and I'm always breaking stuff. | Извини. Вот вчера я так же и припарковалась Всегда все у меня из рук валится |
| He never saw it coming... because he believed me... because I acted like everything was the way it always was. | Не понимал он, что его ждёт... потому что верил мне... потому что я вела себя так же, как и всегда. |
| Still, you always put your dreams on hold for your children, don't you? | Тем не менее, всегда жертвуешь своей мечтой ради будущего для своих детей, не так ли? |
| There's always one, isn't there? | Всегда есть этот один, разве не так? |
| I've always taken care of them very well. | И уж так за ними всегда смотрела! |
| I was just so annoyed at Lauren for always being so perfect and I just started talking to Jesse about it, and we just... | Меня так раздражало, что Лорен всегда такая идеальная, и я просто стал аразговаривать с Джесси об этом и мы просто... |
| Once a Warbler, always a Warbler, right? | Однажды Соловей, всегда Соловей, так ведь? |
| Well, not always, but every now and then so he'll know that these things can happen. Besides, a train seemed just right. | Ну не все конечно, но хоть иногда, так он поймет что такое может случиться кроме того поезд, это то что нужно |
| he'll always be a boy he's a man who never grew up | Он так и будет ребенком, не повзрослеет - можешь не ждать. |
| That "Dawson's Creek" reunion that we always talked about? | Продолжение "Бухты Доусона", о котором мы так мечтали? |
| Why is he always like this? | Почему же теперь так себя ведёт? |
| I always stuck by your side, man and this is how you repay me? | Я всегда был на твоей стороне, чувак и так ты меня за это благодаришь? |
| Parents and teens don't always see eye to eye, now do they? | Родители и подростки не всегда находят общий язык, или не так? |
| Well, since the end may be near here, have you kind of always sort of had a thing for me? | Ну... так как... наш "конец" возможно уже близок может у тебя есть еще кое-что, что "всегда" могло пригодиться... |
| It was always something, wasn't it? | Как всегда, не так ли? |
| I know it's hard to believe at my age, but I have never been considered a great beauty and I guess I've always behaved | Я знаю, в это трудно поверить в моем возрасте, да и красавицей я никогда не была но всегда вела себя так как будто это правда. |
| 'It's taken me so many years, so many lifetimes, 'but at last I know where I'm going, 'where I've always been going. | Оно заняло у меня так много лет, так много жизней, но, наконец-то, я знаю куда направляюсь, куда я всегда направлялся. |
| "It all works out, kitty-kat," isn't that what you always say? | "Все образуется, кошечка", ты ведь так всегда говорил. |
| Those of you who know me Know that I've always tried to keep an eye out for signs - Signs to help me figure out right from wrong. | Те, кто знают меня, в курсе, что я обращаю внимание на знаки... знаки, которые помогают понять, что не так. |