Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
I always do everything I'm supposed to do. Я всегда делаю то, чего от меня ждут.
I always find your candour very bracing. Я всегда находил вашу откровенность очень вдохновляющей.
I can always go to vegas, make the money back, so... Я всегда могу поехать в Вегас и отыгратся, так что...
My wife Louisa always says, if you don't step forward, you step back. Моя жена Луиза всегда говорит, если Вы не сделаете шаг вперёд, вы шагнёте назад.
My wife Louisa always says, if you don't step forward, you step back. Моя жена Луиза всегда говорит, если Вы не сделаете шаг вперёд, вы шагнёте назад.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
Mum says you're always working. Мама говорит, что ты постоянно на работе.
I think that they're always less people coming back than going in. Постоянно возвращается меньше людей, чем уходит.
The challenge of breakaway groups is a reality that needs to be addressed, and thus the imperative of convergence is always present; it is important that the process be inclusive to be effective. Проблема существования таких фракций реальна, и ее требуется решать, именно поэтому настоятельно необходимо постоянно стремиться к сближению позиций; для обеспечения эффективности процесса важно, чтобы он был всеохватывающим.
Since childhood he had always played football at the amateur level, continuing to play while studying at the university, in the army, and in his free time in Norilsk. С детства постоянно играл в футбол на любительском уровне, продолжая играть во время учёбы в университете, в армии, в свободное время в Норильске.
But the narrative that we've always been told is the state is important for the basics, but not really providing that sort of high-risk, revolutionary thinking out of the box. Но нам постоянно рассказывают, что государство важно для фундаментальных исследований, но не обеспечивает этот тип высокорискового, революционного нестандартного мышления.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
He's always up the hill. Вечно он на холме!
We will remember her always. Мы будем помнить её вечно.
Those two are always quarreling. Да они вечно ссорятся.
Always third in line for everything. Вечно я третий в очереди.
Always up to something. Вечно неприятности от вас.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
Still, as always, we must be mindful to that commitments and action match the expansive rhetoric. И все же мы должны неизменно следить за тем, чтобы красивым словам сопутствовали конкретные обязательства и реальные действия.
His delegation had always been committed to the development of space for the purposes of sustainable growth and the use of space science to support national development. Делегация Индонезии неизменно выступает в поддержку освоения космического пространства в целях обеспечения устойчивого экономического роста и использования космической науки в интересах национального развития.
As a founding member of the United Nations and a founding member of the European Union, the Grand Duchy of Luxembourg, within the scope of its resources, has always endeavoured to accord to this role its due political content. В качестве одного из государств-основателей Организации Объединенных Наций и Европейского союза Великое герцогство Люксембург в пределах своих ресурсов неизменно стремилось наполнять эту роль соответствующим политическим содержанием.
AUD will treat the reports from the medical insurance provider always as preliminary reviews and will always conduct investigative actions in accordance with FAO policies. АУД всегда рассматривает отчеты поставщика услуг медицинского страхования в качестве предварительных проверок и неизменно проводит расследования в соответствии с политикой ФАО.
Although short-term crises of whatever nature will always arise, attention to longer-term goals and objectives is essential for the effective functioning of UNHCR, indeed for any organization. Хотя краткосрочные кризисы какого бы то ни было характера будут неизменно возникать, сосредоточение внимания на более долгосрочных целях и задачах имеет жизненно важное значение для эффективного функционирования УВКБ, как и любой другой организации.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
As always, your victory was fleeting. Как обычно, твоя победа была мимолетна.
Select IP addresses which will always be allowed to connect to the Web interface (usually hosts in the local network). Выделите IP адреса, которым всегда будет разрешена связь с web интерфейсом (обычно это узлы локальной сети).
"Secure" - usually is written about any screen keyboard, but it is not always true. "Безопасная" - обычно пишут по отношению к любой экранной клавиатуре, но это далеко не всегда верно.
All right, it'll just be between you and me and Ricky, just like things have always been. Ладно, это останется между тобой, мной и Рикки, как обычно.
Just start yammering like always. Просто начни с нытья, как обычно.
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
I'm so sick of always having to settle for less. Меня уже тошнит от того, что приходится все время соглашаться на синицу в руке.
I always get a partner that's a dud. Почему мне все время достаются бесполезные напарники.
Isn't it strange that you always get all the copyist mistakes? Все время у вас ошибки переписчика! Ну не странно?
Your love is like a shadow on me All of the time All of the time I don't know what to do, I'm always in the dark Твоя любовь накрыла меня словно тень Все время, все время Я не знаю, что делать - я постоянно в темноте
Always trying to feed itself, but its arms are too long to reach its tiny little mouth. Все время пытается кого-то сожрать, но руки у него такие длинные, что до рта донести ничего не может.
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
The consent of parties should always be obtained in all aspects of peace-keeping operations which must remain distinct from peace-enforcement activities. Во всех случаях должно быть получено согласие сторон в отношении всех аспектов операций по поддержанию мира, которые должны отличаться от миротворческой деятельности.
Contrary to the sulphur influence, their magnitude is less predictable and unambiguous, but there is always a general trend that is valid for all engines. В отличие от влияния содержания серы, значение этих характеристик является менее предсказуемым и определенным, однако во всех случаях наблюдается общая тенденция по всем типам двигателей.
Although in fact metals do not show ideal elastic-plastic behaviour, nevertheless the application of equation (5) is quite correct, because the area ratio divided by the area under the ideal elastic-plastic curve) for each metal shows nearly always the same value. Хотя на практике металлы не демонстрируют оптимальные свойства упругопластичности, применение уравнения (5) вполне оправдано, поскольку отношение площади поверхности к нагрузке, разделенная на площадь под идеальной кривой упругопластичности) для каждого металла практически во всех случаях одинаково.
The Working Group on Arbitrary Detention recommended that "alternative and non-custodial measures, such as reporting requirements, should always be considered before resorting to detention". Как рекомендовала Рабочая группа по произвольным задержаниям, "до применения процедуры задержания необходимо во всех случаях рассматривать возможность применения альтернативных и не связанных с лишением свободы мер, включая, в частности, периодическую явку в соответствующие учреждения"15.
In the detention centres visited, particularly those maintained by the Public Prosecutor's Office, the delegation noted that records were not always being kept. Делегация отметила, что в посещенных ею местах содержания под стражей и прежде всего в местах предварительного заключения, находящихся в ведении прокуратуры, документы учета имелись не во всех случаях.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
You don't have to knock. It's always open. Не обязательно стучаться, тут всегда открыто.
Not necessarily just spend enough solid cash you can always take the server in the lease. Совсем не обязательно сразу тратить достаточно солидные денежные средства, ведь всегда можно взять сервер в аренду.
However, past experience had shown that PPPs were not necessarily always the only or the best option for public infrastructure and service needs. Вместе с тем опыт прошлого показал, что ПГЧС не всегда и не обязательно является единственным или наиболее оптимальным вариантом удовлетворения потребностей в общественной инфраструктуре и услугах.
You always get the guy in the end. Он обязательно будет твоим.
DiskPar can increase disk performance as much as 20 percent, but you should always consult your hardware vendor before using this tool (I'll discuss why next). DiskPar может увеличить производительность диска ни много ни мало на 20%. Однако перед использованием инструмента обязательно следует проконсультироваться с поставщиком оборудования (обсудим это ниже).
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
There's something I've always wondered, John. Я давно хотел у тебя спросить, Джон.
You know, we always talk about taking a break, going camping. Мы ведь давно уже хотели отдохнуть, сходить в поход.
You're confused, and I wonder if you haven't always been. Запутался и давно ищешь выход, как мне кажется.
We have always maintained that, were the Special Commission a neutral and impartial international body, it would have informed the Security Council long ago that its task under resolution 687 (1991), section C, had been completed. Мы всегда говорили, что, если бы Специальная комиссия была нейтральным и беспристрастным международным органом, она бы уже давно сообщила Совету Безопасности о том, что задача, поставленная перед ней в разделе С резолюции 687, выполнена.
Men are always like this. ты давно с ней не общался.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
But no matter what I do, The world seems to always be out of balance. Но в независимости оттого что я делаю, мир похоже никогда не придет к равновесию.
Well, his health has always been delicate. Ну, здоровьем он никогда не отличался.
Well, she never told me his name, but, you know, she always had a photograph of his in a locket around her neck. Она никогда не называла мне имени, но, ты знаешь, она всегда хранила его фотографию в медальоне на шее.
they're always right. Они никогда не обманывают.
That constitution - unlike Ataturk's - was written by and for the military on the assumption that the Cold War would never end, and that the president would always be either a military person or someone close to the military. Та конституция - в отличие от конституции Ататюрка - была написана военными для военных, основываясь на условии, что «холодная война» никогда не закончится и что президент навсегда останется военным человеком или будет очень близок к вооруженным силам.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
It's a mystery, and it will always be a mystery. Это тайна, и тайной останется навсегда.
It's the girl who ripped my heart out... the girl whose face will always be etched in my mind. Девочка, которая разбила моё сердце... Девочка, чьё лицо навсегда будет запечатлено в моём сознании.
Baku has joined the aspirations and hopes of many people from all over the world and will always stay in history as the city of rapid realization of industrial thinking and engineering decisions. Баку объединил стремления и надежды многих людей из разных стран и навсегда останется в мировой истории, как город стремительного воплощения промышленного мышления и инженерных решений.
Mr. Klestil will always be remembered as a statesman on the global scale, an honourable person who made an outstanding contribution to improving European security and promoting peace and democracy. Г-н Клестиль навсегда останется в нашей памяти как государственный деятель глобального масштаба, благородный человек, внесший крупный вклад в повышение европейской безопасности и содействие обеспечению мира и демократии.
That constitution - unlike Ataturk's - was written by and for the military on the assumption that the Cold War would never end, and that the president would always be either a military person or someone close to the military. Та конституция - в отличие от конституции Ататюрка - была написана военными для военных, основываясь на условии, что «холодная война» никогда не закончится и что президент навсегда останется военным человеком или будет очень близок к вооруженным силам.
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
We've always seen each other in the library. Мы часто видим друг друга в библиотеке.
Everybody's always talking about rock and roll and jazz finally blending, you know... Сейчас все часто говорят о том, что рок-н-ролл и джаз постепенно смешиваются, знаете...
Unfortunately, the various measures typically used to make this assessment are not always reliable. К сожалению, различные методы, наиболее часто используемые для такой оценки, не всегда надежны.
But my mom pretty much cries just as much as she always did, and my dad doesn't care more than ever. Но моя мама очень часто плачет, как и прежде, а моего отца это, как и прежде, мало волнует.
We've always had heavenly times up here. Мы часто тут бывали.
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
We don't always smell this way, Ms McDunnough. Мы не всегда так пахнем, миссис МакДонна.
Women in Sri Lanka had always enjoyed equality with men and participated in decision-making in the home and in society at large. Женщины Шри-Ланки всегда обладали равными с мужчинами правами и участвовали в принятии решений как в семье, так и в обществе.
Well, look, you said that I'm always expecting men... to let me down, right? Ну, ...я же постоянно жду, что меня парень... разочарует, так? - Да.
But this is the way I've always done things! Но я всегда так делал, вы понимаете?
We didn't want you to find out this way, but, you know, there's always been that unspoken thing between Giselle and I? Мы не хотели так поступать, но ты же знаешь, что всегда была какая-то негласная тайна между Жизель и мной?
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
As history has taught us, there are always those who are ready to do the unthinkable in order to catch the attention of the international media. Как учит нас история, всегда находятся те, кто готов совершать немыслимые поступки для того только, чтобы привлечь к себе внимание международных средств массовой информации.
I'm always agreeable to that. Я всегда только за.
As I always would have, if only circumstances had been different, which they now so happily are. И всегда хотела, только обстоятельства не благоприятствовали, но сейчас всё так счастливо разрешилось.
It [was] not always possible for a claimant to prove that a future event could or could not happen with certainty; and a tribunal [could] only evaluate the chances of such a future event happening. Заявитель не всегда может с определенностью доказать, что некое событие могло или не могло бы произойти в будущем, при этом Трибунал только оценивает вероятность такого будущего события.
It is unique in competitive Highland Dance as it is the only dance always performed as a duo and is the only dance that originated outside the British Isles. Это уникальный танец в соревнованиях по хайланду, так как только этот танец всегда танцуется в дуэте и не является оригинальным танцев Британских островов.
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
And all of his broadcasts are always clear and sharp. А каждый его эфир был всегда четким и без помех.
No, how is it that you always know exactly what each person needs to hear? Нет... Откуда ты знаешь, что именно каждый человек хочет услышать?
He will be remembered as a family man... as a friend... and all of us who knew him, who will always remember him, we stand shoulder to shoulder in honoring his memory. Он запомнится нам как семьянин... как друг... и каждый из нас кто знал его, кто всегда будет помнить его, мы все встанем плечом к плечу что бы почтить его память.
That's what you always say. Ты каждый день это говоришь.
And I always end up screwed. И каждый раз обламываюсь.
Больше примеров...