Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
The source also points out that Mr. Bettar has always denied the charges against him. Источник уточняет также, что г-н Беттар всегда отрицал предъявленные ему обвинения.
But the reality is, Is that everyone's always richer than someone else. Но реальность такова, что каждый всегда богаче кого-то другого.
Identifying the enemy was always the first step in defeating the rising darkness. Выявление врага - всегда первый шаг в победе над восходящей тьмой.
I always find your candour very bracing. Я всегда находил вашу откровенность очень вдохновляющей.
First man that comes at a new girl nearly always gets jumped by the second man. Первый человек, что приходит за новой девушкой всегда получает всё самое лучшее.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
You grow numb with it, always being beaten, hit or strangled. Ты растёшь в такой ситуации беспомощным - постоянно избитый и униженный.
Bones, why do you always say that wrong? Кости, почему ты постоянно говоришь неправильно?
While it continues to chair AOSIS, Grenada will always advocate for sustainable development goals as well as for agreements in the Copenhagen negotiations that are commensurate to the level of the threat. Председательствуя в АОСИС, она будет постоянно выступать в поддержку целей устойчивого развития, а также за достижение в Копенгагене таких договоренностей, которые будут сопоставимы со степенью угрозы.
It is always reflected in a phenomenon whereby appearances are constantly shifting and concepts are caught up in a mad dance. Это постоянно проявляется в том, что внешние условия меняются, а понятия смешиваются в дьявольском водовороте.
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each pattern. Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
He's always wearing his hat and doing his thing. Он вечно в своей шляпе и попадает во всякие переделки.
Why do I always have to do bad things to get your attention? Почему мне вечно приходится творить зло, чтобы привлечь твоё внимание.
We don't do anything and you're always the depressive, you know? Мы ничем не занимаемся! И ты вечно в депрессии!
Riggins, why is that you always have to point the finger at everyone else? Риггинс, почему ты вечно тычешь в кого-то пальцем?
There's always stuff going on around here. Вечно здесь что-то происходит.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
Primarily because we've always remained consistent saying that the movie that we are making comes first. В основном потому, что мы неизменно продолжаем утверждать: фильм, над которым мы работаем в настоящий момент - превыше всего.
in recruiting new staff, national statistical offices should always aim at selecting the best individuals and give them opportunities to develop; при найме новых сотрудников национальные статистические управления должны неизменно стремиться к отбору наилучших кандидатов и обеспечивать им возможности для роста;
Therefore, the right to suitable living standards, particularly food, clothing and housing - the minimum rights that people are entitled to - is always given the highest priority by the Vietnamese State. Таким образом, право на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище, то есть элементарные права, которые должны иметь люди, неизменно остаются важнейшей приоритетной задачей вьетнамского государства.
As one of the claimant States to a part of the Spratlys, Malaysia has always emphasized the need to resolve the dispute concerning sovereignty over the Spratlys by peaceful means, without resorting to the threat or use of force. В качестве одного из государств, претендующих на часть островов Спратли, Малайзия неизменно подчеркивает необходимость разрешения спора относительно суверенитета над Спратли мирными средствами, без угрозы силой или ее применения.
Cell keys are generated to ensure that individual cells are always affected by perturbation in the same way. Предусматриваются ключи к табличным ячейкам для обеспечения того, чтобы отдельные ячейки неизменно затрагивались статистическим возмущением одинаково.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
The orders come from Moscow, like always. Приказы вы получаете из Москвы, как обычно.
You work twice as hard, like you always do. Ты будешь работать в два раза больше, чем обычно.
Why would I if I knew you were working the nightshift like you always do? И зачем мне это делать, если я знал, что ты работаешь в ночную смену как обычно?
So why don't you do everybody a favor and just leave the heavy lifting to me, like you always do? Итак, почему бы вам не оказать услугу всем и не предоставить тяжёлую атлетику мне, как вы это обычно делаете?
Here we are, same as always. Все у нас как обычно.
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
You're always talking about it. Ты все время говоришь о нем.
If you do it, I'll give you that Walkman you're always asking about. Если ты это сделаешь, я отдам тебе плеер, о котором ты все время спрашиваешь.
You always talk about him. Ты все время о нем говоришь.
They were always on the move, all throughout the declining Ottoman Empire. Recalling everything... Они все время бьли в движении, прошли всю оттоманскую империю, снимая все:
Always winter, never Christmas. Все время зима, никакого Рождества.
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
Investing in effective and timely synchronisation of master data will always allow more efficient processing of routine transactions. Эффективная и своевременная синхронизация базовых данных во всех случаях содействует повышению эффективности обработки рутинных сделок.
HR Committee also reported that the right of access to a doctor was not always specifically provided. Комитет также сообщил о том, что не во всех случаях однозначным образом предусмотрено право на доступ к врачу.
This fundamental principle, however, is not always adequately reflected in the draft statute; Однако этот фундаментальный принцип не во всех случаях нашел свое адекватное отражение в проекте устава;
During the discussions on the manual override switching, the word "always" has been essential for the correct understanding of the intent of this requirement, in our view. По нашему мнению, в ходе обсуждения вопроса о функции ручного переключения фраза "во всех случаях" имела исключительно важное значение для правильного понимания цели настоящего предписания.
The allowance is always provided for a calendar month and like all other state social support benefits, it is not subject to tax and cannot be paid abroad. Пособие во всех случаях выплачивается за календарный месяц и, как и все другие пособия по линии государственной социальной поддержки, не облагается налогом и не может выплачиваться за рубежом.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
Does he always have to be here? Разве ему обязательно быть здесь всегда?
This does not necessarily means that the adoption of a policy action in a particular field is always synchronised with the initiation of data collection in that field. Это не обязательно означает, что принятие какой-либо политической меры в той или иной области всегда совпадает по времени с началом сбора данных в этой области.
France had always maintained that war crimes should not necessarily be grouped with crimes against the peace and security of mankind and would prefer that only the most serious war crimes should be covered under the Code. Франция неизменно придерживалась того мнения, что военные преступления не следует обязательно группировать с преступлениями против мира и безопасности человечества, и предпочла бы, чтобы Кодекс охватывал лишь наиболее серьезные военные преступления.
Later in the episode, she states that Finn was her person and that they were always going to be together. В последней серии он обещает Ку, что обязательно найдёт её и они будут всегда вместе.
We can't tell what's in the cards, but I want you to know that wherever you are, wherever I am, I will always remember you, men. Всякое может случиться, но знайте: где бы вы ни были, где бы я ни был, я всегда буду помнить о вас, я обязательно вас найду.
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
The issue of fair and clear procedures always draws the attention of Member States implementing sanctions regimes. Вопрос о разработке справедливых и четких процедур давно волнует государства-члены, обеспечивающие режимы санкций.
Such measures were always easier to introduce than to remove and were often continued long after the situation invoked to justify them had ended. Такие меры всегда легче принять, чем отменить, и они зачастую продолжают действовать в течение длительного периода после того, как условия, обусловившие их принятие, уже давно исчезли.
Thanks to these interventions, until today the system has always been able to reallocate in reasonable times all long-term jobless and idle workers. Благодаря этим мерам система до сегодняшнего дня всегда могла в разумные сроки справиться с задачей оперативного трудоустройства давно потерявшей работу или незанятой рабочей силы.
We were great friends, always together you wouldn't remember, it's been so long, you were just a kid! Мы были лучшими друзьями, всегда вместе ты не помнишь, это было так давно, ты был ещё ребёнком!
This experiment with my tastebuds made me realise what the food companies have always known... that adding sweetness can make anything palatable. Этот эксперимент с моими вкусовыми рецепторами показал мне то что пищевые компании давно знают... добавление подсластителя сделает что угодно вкусным.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
It's never too late, sir, you could always think up some new turns. Никогда не поздно, сэр, вы всегда можете придумать что-нибудь ещё.
Johnny, I always knew you were crazy, but I never expected this. Джонни, я всегда знала, ты сошёл с ума, но я никогда не ожидала этого.
I have to tell you, I haven't always felt Я должен сказать тебе, что я никогда не чувствовал, что
But it always went to hell. Но никогда этого не получалось.
The fact of the matter is, I could always go for a good slice, but this is about Eloise. Если уж об этом, то я никогда не против подкрепиться, но дело в Элоизе.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
We must always remember all of them for their valour. Мы навсегда должны сохранить память об их мужестве.
That the one woman who's always loved you and been there for you is forever out of reach? Что женщина, которая всегда любила тебя и была готовой быть рядом, навсегда станет недоступной?
This summer will always be a special summer, because it is the one that holds the last memories of Cricket. Это лето навсегда останется особенным, потому что с ним связаны наши последние воспоминания о Сверчке.
It had been a pleasure to be a member of the Committee at the same time as he, and those who had known him would always remember him. Работать с ним в Комитете было истинным удовольствием, и члены Комитета, знавшие его, навсегда сохранят о нем память.
Always keep your sense of humor. Навсегда сохрани свое чувство юмора.
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
You know I've always had migraines. Ты же знаешь, у меня часто мигрени.
It doesn't happen very often, But when it does, It's almost always right. Это случается не часто, но когда случается, то почти всегда в лучшую сторону.
The fact that something has always been done in a particular way is not a good enough argument for keeping things that way, and, in fact, it is frequently a sufficient argument to do them differently. Тот факт, что что-то всегда делалось определенным образом, не может служить достаточным аргументом для того, чтобы сохранять такое положение вещей, в действительности это часто является достаточной причиной для внесения изменений.
The discussions always translated into improved operational cooperation in the view of 31.8 per cent of the States, frequently - for 45.5 per cent respondents and rarely - for 18.2 per cent. По мнению 31,8 процента государств, обсуждения всегда способствуют улучшению сотрудничества и работы на оперативном уровне, по мнению 45,5 процента респондентов - часто, а по мнению 18,2 процента респондентов - редко.
Often they are also colored to indicate the difference between themselves and the word balloons used by the characters, which are almost always white. Часто выделяются цветом для отличия их от сносок, используемыми персонажами, которые почти всегда белые.
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
The way we always get her do what we want Так же как и всегда мы убеждаем её поступать по-нашему.
This topic always brings us back onto shaky ground, doesn't it? Эта тема всегда приводит нас обратно, на зыбкую почву, не так ли?
you always end up helping me in the end, so could we just skip to that, please? Ты мне в итоге всегда помогала, так что давай не будем...
Doesn't always go down too well, does it? Что порой не слишком кстати, не так ли?
We didn't want you to find out this way, but, you know, there's always been that unspoken thing between Giselle and I? Мы не хотели так поступать, но ты же знаешь, что всегда была какая-то негласная тайна между Жизель и мной?
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
It's only my old boss always used to say never mix business with pleasure. Вот только мой прежний босс всегда говорил, что нельзя мешать дела с удовольствиями.
You're the most sensitive and insightful person I have ever known, and you have always been. Ты самый чуткий и проницательный человек, которого я только знаю, и всегда таким был.
You got a one-track mind. It's always Caitlin, Caitlin, Caitlin. Господи, у тебя в мозгах только одна извилина фурычит - называется Кэтлин.
As has always been underlined by ICC, Incoterms deal only with the relation between sellers and buyers under the contract of sale, and, moreover, only do so in some very distinct respects. Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой, Инкотермс имеют дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах.
I'm your cruise director, Rowan Priddis, and welcome aboard the Royalty Valhalla, where the only rule is "Always Have Fun!" Я ваш гид по крузу, Рован Притис, и добро пожаловать на борд Королевской Валхаллы, где только одно правило "Получай только удовольствие!"
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
We went then always to Grandma's grave and laid flowers on it. Мы каждый раз шли на могилу бабушки, чтобы возложить цветы.
It's always the same, isn't it? Каждый раз одно и то же, да?
He said each of us, when separated, is always looking for our other half. Платон сказал: «И каждый человек с тех пор ищет свою сопутствующую половину,
So, with every curfew, with every seizure, even in a normal day (although none is really normal), it is very difficult for the people, because they have to go from one roadblock to the other and do not always get a permit. Поэтому каждый раз при введении комендантского часа, при каждой облаве даже в нормальные дни (хотя нормальных дней не бывает) люди попадают в очень сложную ситуацию, потому что они должны переходить от одного дорожного заграждения к другому и не всегда им удается получить пропуск.
See, that's how it always is. И вот так каждый раз.
Больше примеров...