Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
Many people always ask me about my usernames... always put a mantra. Многие люди всегда спрашивают меня о моих пользователей... всегда ставлю мантры.
It always arrives at the same time. Он всегда появляется в одно и то же время.
Sometimes grown-ups find themselves at different places, and they're not always open to the... Иногда взрослые оказываются в разных местах, и они не всегда открыты для...
Well, John always could push her buttons. Ну, Джон всегда мог вывести ее из себя.
I always do everything I'm supposed to do. Я всегда делаю то, чего от меня ждут.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
You know, there's something about justice being served that always makes me crave a steak. Знаете, что-то в служении правосудию постоянно вызывает во мне желание съесть стейк.
That man in the blue car... always watching the house. Мужчина в голубой машине... постоянно наблюдающий за домом.
It looks as if underneath his mantle he's always gripping his machete ready to draw it to kill anytime. Все время кажется, что под его накидкой... он постоянно сжимает в руке нож, готовый в любую минуту убить кого-нибудь
When navigating by radar, there shall always be in the wheelhouse two boatmasters, one of whom shall be the captain or a steersman holding qualifications as a captain and helmsman. При плавании с использованием радиолокационной установки в рулевой рубке должны постоянно находиться два судоводителя, один из которых капитан или штурман, имеющий диплом капитана, и рулевой.
Always joking, laughing, moving around as fast as you can so nobody sees how alone you are. Постоянно шутишь, смеешься, передвигаешь так быстро как только можешь, и никто не видит как тебе одиноко.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
I'm always mixing oranges with reds. Я вечно комбинирую оранжевый и красный.
On the one day I was struggling and needed your help like you always do, your issues are still more important although they very rarely are! И в один единственный день, когда я сбивался с ног и нуждался в твоей помощи, как ты вечно нуждаешься в ней, твои дела так и остаются важнее, хотя еле таковыми являются.
Always running away, never doing anything right! Ты вечно убегаешь и никогда не поступаешь правильно!
You always interrupt me. Ты меня вечно перебиваешь.
That is a quality they all want to convey because of course they have the image they are always fighting that they are authoritarian they're bureaucratic, you lose yourself in them, they're oppressive. Это то качество, которым они все хотят обладать, потому что, конечно, у них такая репутация, вечно борющихся, авторитарных, бюрократичных, деспотичных - таких, которые подминают вашу личность под себя.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
The Military Recruitment Office always refuses to accept his petitions, subsequent to which the author sends copies, by registered mail, to the Ministry of National Defense, Recruitment Department, in Ankara. Бюро по призыву на военную службу неизменно отказывалось принять его заявление, после чего автор сообщения направлял заказной почтой его копию в Управление по вопросам призыва Министерства национальной обороны в Анкаре.
The principles-based approach sets out the fundamental principles that must always be observed by the auditor and considers the threats and safeguards to be in place to ensure the auditor's independence and objectivity. В этом принципиальном подходе определяются основополагающие принципы, которых неизменно должен придерживаться аудитор, а также анализируются угрозы и защитные механизмы, которые призваны гарантировать независимость и объективность аудиторов.
San Marino has always and generally been against any imposition of any embargo and it is therefore against the imposition of the unilateral embargo against Cuba as a means of pressure and because of the serious repercussions on the population. Сан-Марино неизменно и всецело выступает против использования какой бы то ни было блокады и поэтому осуждает введение односторонней блокады в отношении Кубы как средства оказания давления и с учетом серьезных последствий такой меры для населения страны.
Lack of funding is always a problem for the national programme and a strong centre for the prevention and control of HIV/AIDS/STDs among other centres at IPH is urgently needed. Проблемой для осуществления национальной программы неизменно выступает нехватка средств финансирования, и при ИОЗ наряду с другими центрами крайне необходимо создать центр профилактики и борьбы с ВИЧ/СПИДом/ЗППП.
This new breed is variously characterized as "nihilistic", "religiously-oriented", "fanatical", "fundamentalist", "apocalyptic", "ethnic" and always "extremist". Терроризму новой формации присваиваются самые различные определения, как-то "нигилистический", "религиозно направленный", "фанатический", "фундаменталистский", "апокалиптический", "этнический", но неизменно "экстремистский"153.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
Now, I always saw design careers like surreal staircases. Итак, я обычно представляю дизайнерские карьеры как сюрреалистичные лестницы.
Gregory Daly notes that, in the Roman military, the right was always the place of command. Грегори Дали отмечает, что в римской армии командование обычно находилось на правом фланге.
Same side as always. За ту же, что обычно.
Driving like I always do. Я веду как обычно.
as always, on that so-and-so bicycle. В 10 вечера, как обычно. Укатила на своём дурацком велосипеде.
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
You're always trying to do the right thing in a bad situation. Ты все время хочешь сделать правильно... в плохих ситуайиях.
Anyway, I wasn't always in jail in the German Democratic Republic. А в тюрьме я же не все время сидел.
They always do this. Они все время это делают.
It always corrects that way. Запрос все время исправляется так.
He's always using the copy machine. Он все время пользуется копировалкой.
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
While insisting on the voluntary nature of repatriation, some delegations considered that repatriation could not always take place in optimal conditions. Некоторые делегации, настаивая на необходимости добровольного характера репатриации, указывали на невозможность во всех случаях создать оптимальные условия.
Generally, job levels and occupations of both men and women were correlated with academic qualifications, albeit not always, thus revealing discrimination. Как правило, уровень выполняемой работы и профессиональных должностей как для мужчин и женщин был связан, хотя и не во всех случаях, с уровнем учебной подготовки, что является таким образом проявлением дискриминации.
Minimum survival needs of refugees were not always met; nor were refugees necessarily safe in countries of asylum. Не всегда удовлетворялись минимальные потребности беженцев для их выживания; не во всех случаях обеспечивалась безопасность беженцев в странах убежища.
C A compound is always composed of a single type of atom С Соединение во всех случаях состоит из атомов только одного вида.
Such concessions are always constituted by court decision and have the duration, confer the rights and impose the obligations prescribed by a law approved by four-sevenths of the deputies and senators in office. Такие концессии во всех случаях устанавливаются постановлением судебного органа на определенный срок, а также предусматривают права и обязательства, оговоренные в законе, который утверждается большинством в четыре седьмых голосов всех участвующих в голосовании депутатов и сенаторов.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
While health coverage has increased, this has not always been linked with performance and genuine access to health services. Вместе с тем следует иметь в виду, что расширение охвата медицинским обслуживанием не обязательно связано с повышением качества и фактической доступности услуг здравоохранения.
Might be empty-handed, but they always make it back. Может, с пустыми руками, но обязательно вернутся.
You don't always have to sequester yourself, you know. Знаешь, тебе не обязательно постоянно заставлять себя это делать.
It was not necessary that standard-setting always take place first, as there were some practices which could prove useful outside of a lengthy norm-setting process. Не всегда обязательно сначала установить нормы, поскольку существует практика, которая могла бы оказаться полезной и без длительного процесса разработки норм.
Always hating on my Woo Young every time you open your mouth. обязательно гадость скажешь о моём У Ёне.
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
How I've always felt about her. Которые я к ней давно испытываю.
I'd always heard whispers of a doomsday scenario, but... Я давно слышала слухи о конце света, но...
I always suspected you had a suit stored away somewhere. Я давно подозревал, что ты где-то припрятал костюм.
You're confused, and I wonder if you haven't always been. Запутался и давно ищешь выход, как мне кажется.
Well, we've always known that. Так мы давно поняли.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
But we who remember Benny will always treasure the memory of his friendship. Но все, кто хранит память о Бенни, никогда не забудут его дружбу.
It doesn't matter what day it is, Father, there's always time for a nice cup of tea. Неважно, какое на дворе число, отец, никогда не помешает выпить чашечку чаю.
If you hang on to your past, If you always try to protect yourself, You'll never be a jedi. Если ты живёшь только прошлым, если думаешь только о себе, ты никогда не станешь джедаем.
Bennie abusers are always paranoid and they got a lot of time on their hands 'cause they never sleep. Амфетаминщики - параноики, у них уйма времени из-за того, что они никогда не спят.
Koichi always had to have his own way Он тоже никогда никого не слушал.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
But as they say, we will always have Paris. Но, как говорят, Париж останется с нами навсегда.
For her, Manu would always be young and beautiful. Её Манну навсегда останется вечно молодым, вечно прекрасным.
You know, I always use sticky notes to build really cool stuff, and now you have tainted them forever with your sad... sadness. Знаешь, я всегда использую стикеры для реально клёвых вещей, а теперь ты навсегда их запятнала своей печ... печалью.
Indonesia had always attached great importance to the "once and for all" approach that advocated a reduction in the overall debt burden and servicing of an indebted country to a level that would allow it to resume its development activities. Индонезия всегда придавала большое значение подходу, основанному на принципе "раз и навсегда", который предусматривает уменьшение общего бремени задолженности и обслуживания страны-должника до такого уровня, который позволил бы ей возобновить деятельность в обрасти развития.
We'll soon be together for always. Скоро будем вместе навсегда.
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
Education advocates are always concerned about how resources can be mobilized to provide adequate educational services. Сторонники образования часто озабочены тем, как можно мобилизовать средства для обеспечения надлежащего образования.
I've come back always right? Ты же знаешь, как часто я езжу на Тайвань.
That's what my mom always used to say, anyway. Моя мама часто так говорила.
On the backs he always painted two or three cloaked youths. На обороте вазы часто изображались 2 или 3 юноши, окутанные накидками.
We have all been asking ourselves at some point: Why do I always find myself in similar situations? Why am I not happy? Мы все задаем себе подобные вопросы: почему я часто оказываюсь в подобных ситуациях, почему я не счастлив, почему я чувствую себя одиноким, какова цель моей жизни.
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
Whilst in many situations it is clear both that it is applicable and which parts of it are applicable, that is not always the case. Хотя во многих ситуациях очевидно и то, что оно применимо, и то, какие именно разделы его применимы, дело не всегда обстоит именно так.
Why has it always been so hard for you to give me what I want? Почему тебе всегда так тяжело было дать мне то, чего я хочу?
Why has it always been so hard for you to give me what I want? Почему тебе всегда так тяжело было дать мне то, чего я хочу?
We didn't want you to find out this way, but, you know, there's always been that unspoken thing between Giselle and I? Мы не хотели так поступать, но ты же знаешь, что всегда была какая-то негласная тайна между Жизель и мной?
This is how it's always going to be, isn't it? Ведь все так и будет продолжаться, да?
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
You just said you're always right. Ты только что сказал, что всегда прав.
He always comes around this time of year, spreading joy and happiness wherever he goes, and kids wait in line just to see him. Он всегда ходит поблизости в это время года, распрстраняя радость и счастье где бы он ни был, и дети стоят в очереди, только чтобы увидеть его.
Motivated by the concern which we have always had for the danger represented by anti-personnel landmines, Algeria has just ratified the Convention and we are now preparing to deposit the instruments of ratification with the appropriate authorities. Руководствуясь нашей неизменной озабоченностью по поводу тех опасностей, которые порождают противопехотные мины, Алжир только что произвел ратификацию этого текста, и мы готовимся вскоре депонировать ратификационные документы в соответствующих инстанциях.
Do you always run around like that? Я только что встала.
Everything's always about you. Ведь все вертится только вокруг тебя.
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
But now every time I dream... l always see this man. Но каждый раз, когда я засыпаю, я вижу этого человека.
Every day, it's always the same. Каждый день - одно и то же.
Bassist Alex Webster said about the record: In Cannibal Corpse, our goal has always been to try and make each new album we record our heaviest. Комментируя альбом Алекс Уэбстер сказал: «В Cannibal Corpse нашей целью всегда было пытаться и делать каждый новый альбом ещё более тяжёлым.
The Special Committee noted that it was not possible to assign a member of the Office of Legal Affairs continuously to each of the Main Committees but that legal advice was always furnished, either orally or in writing, when requested [para. 348]. Специальный комитет принял к сведению то обстоятельство, что нет возможности выделить на постоянной основе сотрудника Управления по правовым вопросам в каждый из главных комитетов, но что, по требованию, всегда предоставляются юридические консультации, устно или письменно [пункт 348].
The Hotel has simple but comfortable rooms each fitted out with television and telephone. We have different types of room to meet all requirements.Buffet breakfast is always included. В гостинице Вы найдете простые, но комфортабельные номера, каждый из которых оборудован телевизором и телефоном.
Больше примеров...