Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
Somehow it's like you always have to be sending me money from home. Похоже тебе придется всегда посылать мне деньги из дома.
Identifying the enemy was always the first step in defeating the rising darkness. Выявление врага - всегда первый шаг в победе над восходящей тьмой.
He always looks me right in the eye. Он всегда смотрит мне в глаза.
Joey - "Joe Joe" Bigelow was always there. Джоуи - "Джо Джо" Биглоу всегда был где-то поблизости.
Identifying the enemy was always the first step in defeating the rising darkness. Выявление врага - всегда первый шаг в победе над восходящей тьмой.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
It's a finite resource; it's always draining away. Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает.
Well, ours is always getting buried in the couch. Ну, наш постоянно затерян в недрах дивана.
Since I got sick she's always checkin' on me, what a pain... С тех пор как мне стало плохо, она постоянно меня контроллирует, что за наказание...
My friends always tease me about my name, that it sounds like a country pumpkin. Друзья постоянно дразнят меня из-за имени, которое означает "тыквенная страна".
I told him that I'd wanted to see one since I'm always reading about them in the papers. Я ответила, что не прочь бы взглянуть на это место, ведь я постоянно читаю о таких в газетах.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
You're always dozy, but tonight you make Sleeping Beauty look alert. Ты и так вечно спишь на ходу, но сегодня ты почище Спящей Красавицы.
He's always like, My Bosnia, my Sarajevo. Он вечно такой, моя Босния, моё Сараево.
The dynamic, ever-changing European order - enlightened or dark - has, until now, always been founded on power: the strong impose an order which suits them. Динамический, вечно меняющийся европейский порядок - светлый или темный - до сих пор основывался на власти: сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил.
It's always something with you, isn't it? Вечно ты что-нибудь да придумаешь, да?
These pens, always in disorder... Эти ручки вечно разбросаны.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
His Government had always endeavoured to discharge its obligations to all Sri Lankans, especially concerning their enjoyment of fundamental human rights. Правительство Шри-Ланки неизменно стремилось к выполнению своих обязательств перед всеми шриланкийцами, особенно в том, что касается осуществления их основных прав человека.
The fact that the chronic state of financial crisis has always been at the core of debates at the United Nations reflects the complexity of this problem. Тот факт, что хроническое состояние финансового кризиса неизменно находится в центре дискуссий Организации Объединенных Наций, отражает сложный характер этой проблемы.
The United Nations and its humanitarian partners remain committed to carrying out humanitarian operations and providing aid to the affected sections of the population without any religious or ethnic bias and in a manner that is always based on the principles of impartiality, neutrality and humanity. Организация Объединенных Наций и ее партнеры по оказанию гуманитарной помощи твердо намерены продолжать гуманитарную деятельность и доставлять помощь пострадавшим группам населения без каких-либо религиозных или этнических предпочтений и неизменно на основе принципов беспристрастности, нейтральности и гуманности.
Too much progress has been achieved in putting it into effect to justify abandoning it and replacing it with an approach that is in flagrant violation of the thinking and principles that have always prevailed in the decolonization work of the United Nations. Существенные успехи, достигнутые в процессе его осуществления, говорят о безосновательности любых доводов в пользу отказа от Плана или его замены подходом, явно противоречащим магистральному курсу и принципам, которым неизменно следует Организация Объединенных Наций в своей работе по деколонизации.
In all its subsequent resolutions (1993/36, 1994/32, 1995/59 and 1996/28), all adopted without a vote, the Commission always approved the Working Group's reports, in which a majority of decisions refer to post-trial detentions. Во всех своих последующих резолюциях (1993/36, 1994/32, 1995/59 и 1996/28), неизменно принимавшихся без голосования, Комиссия просто принимала к сведению доклады Группы, в которых большинство содержащихся решений касались содержания под стражей после вынесения судебного приговора.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
What I always think about with this? Знаешь, что я обычно думаю об этом?
He's always been controlling, usually I'm okay with it. Он всегда управлял мной, но обычно я была не против.
I got here about 3:30 like I always do. Я был здесь около 3.30, как обычно.
The workshop noted that current assessment models usually addressed only single effects of nitrogen and did not always take into account costs. Рабочее совещание отметило, что в современных моделях для оценки обычно принимаются во внимание только отдельные виды воздействия азота и не во всех случаях учитываются расходы.
Usually, in a situation like this, In dramas, the prince would always buy the clothes Обычно в таких ситуациях в сериалах принц покупает одежду.
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
Besides, he was always flying all over the world. К тому же он все время мотался по всему миру.
Also, there were always questions asked, what did you do in order to stay alive? Также все время задавали вопросы: Что ты делал, чтобы остаться в живых?
I don't know what to do, I'm always in the dark You're living in a powder keg and giving off sparks I really need you tonight Я не знаю, что делать - я постоянно в темноте Мы живем на бочке с порохом, и все время высекаем искры Ты мне нужен сейчас
He was always disappearing. Он все время исчезал.
That's what Sarah would always say, Сара все время это говорит:
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
Information derived from the Database will always be on groups. Информация, поступающая из базы данных, во всех случаях будет представляться по группам.
Women are found in the liberal professions but always in smaller numbers than men. В составе так называемых либеральных профессий женщины также занимают отдельное место, однако во всех случаях они расположены ниже ранга мужчин.
The NHRO is of the opinion that because of this reason the existing legal norms are not always fully implemented and that envisaged social guarantees and benefits do not always ensure the fulfilment of basic needs. НУПЧ считает, что по этой причине не всегда полностью соблюдаются существующие правовые нормы и что предусмотренные социальные гарантии и льготы не во всех случаях обеспечивают удовлетворение основных потребностей.
3.2.2.14 - Given the number of transport activities on own account in Portugal, Portugal feels that the transport service should always be subject to an authorization. Пункт 3.2.2.14 - Учитывая число перевозок, осуществляемых в Португалии за собственный счет, Португалия полагает, что в отношении перевозок во всех случаях должен действовать режим разрешений.
He submitted that discrimination was always linked to the visibility of recognition of differences and, where difference is very visible, as for people of African descent, the likelihood of discrimination is higher. По его мнению, дискриминация во всех случаях связана с наглядным восприятием различий, и в случае, когда эти различия бросаются в глаза, в частности, в случае лиц африканского происхождения, вероятность дискриминации повышается.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
You'll always be my go-to guy. Ты всегда будешь тем, с кем я обязательно поделюсь.
No, both parents' features don't always necessarily get passed down. Нет, не все черты родителей обязательно переходят по наследству.
On top of that, even the simplest dismantlement project always requires use of different machines depending on the degree of complexity of dismantlement project. Кроме того, даже самый простой демонтаж домов обязательно проводится с помощью самой разнообразной техники, в зависимости от сложности.
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
In Fitzmaurice's words, [c]learly, absence of opposition is relevant only in so far as it implies consent, acquiescence or toleration on the part of the States concerned; but absence of opposition per se will not necessarily or always imply this. По словам Фицмориса, «разумеется, отсутствие возражений имеет значение лишь в той степени, в какой оно подразумевает согласие, молчаливое одобрение и терпимое отношение со стороны соответствующих государств; однако отсутствие возражений как таковое не обязательно и не во всех случаях несет в себе такой смысл.
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
We've always talked of adopting a baby girl. Мы давно хотели удочерить маленькую девочку.
I always suspected you were dumber than a monkey. Я давно подозревал, что ты тупее обезьяны.
Kept meaning to upgrade it, but there was always something else to do. Надо было давно тут все поменять Но всегда было много другого, что надо было сделать
I've always wondered about that. Мне давно было интересно.
I was always very attracted to it. Это все давно привлекало нас.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
The handle must always be in your hands otherwise your wife will never respect you. Руль всегда должен быть в твоих руках иначе твоя жена никогда не будет уважать тебя.
And I've been thinking, you're always so quick to help me out, but you never really want me to help you... not with the clients, not with work, nothing. И я вижу, что ты всегда сразу выручаешь меня, но никогда по-настоящему не хочешь моей помощи... ни с клиентами, ни с работой, ни с чем.
"In this August body, there is, and there shall always be, zero tolerance for the advocates of intolerance, discrimination, hatred and violence." Этот высокий орган никогда не мирился и не будет мириться с теми, кто пропагандирует нетерпимость, дискриминацию, ненависть и насилие».
But you always left. Но тебя никогда не было рядом.
You should always handle magnets with caution and never let them collide together. В любом случае с магнитами нужно обращаться осторожно и по возможности никогда не допускать их столкновения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
The one thing I'll always be remembered for. То, из-за чего я навсегда останусь в истории.
One of those nights you'll always remember. Одна из тех ночей, что запоминаются навсегда.
Athos, sometimes I think I'm doomed always to want the things I cannot have. Атос, иногда я думаю, что навсегда обречен хотеть того, чего не могу иметь.
You'll always be a part of me Ты навсегда останешься частичкой меня.
I don't know. I thought maybe the three of us would always be together. Иногда я думаю, что хочу навсегда с вами остаться...
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
As elected members do not always have good intelligence about country situations on the Council agenda, they often have to rely on information supplied by the permanent members or by the Secretariat. Поскольку у избранных членов не всегда достоверные сведения о положении в стране, вопрос о которой присутствует в повестке дня Совета, им часто приходится полагаться на информацию, предоставляемую постоянными членами или Секретариатом.
Currently in some areas of trade the physical presence can in many cases not be established so easily and even when it can be established, the identification of the specific goods is not always possible without clearance delays. В настоящее время в некоторых областях торговли физический осмотр во многих случаях осуществлять не так легко, а когда это возможно, идентификация конкретных товаров часто может предполагать задержки, связанные с таможенной очисткой.
His grades at school are excellent, although the teachers say he's always in the clouds. Учится на пятерки, хотя учителя жалуются, что он часто витает в облаках.
While others less fortunate might be forever cast adrift, often in several pieces, he always comes home safely. Тогда как другие, менее удачливые, могут быть навеки брошены плыть по воле волн, часто в разобранном виде.
You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, "They demolished the building." Сегодня можно часто увидеть снимки здания в зимннее время когда опускают крышу, и люди, которые были там, говорят: "Они разрушили здание".
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
We'd always hoped you two kids would get together. Мы так и думали, что вы двое прекрасно сойдетесь.
Well, it's always nice to meet the host. Знакомиться с устроителем всегда так здорово.
He was always so alive and inspired and wanted to succeed. Он всегда был таким живым, одухотворённым, так стремился к успеху.
So, if it's better to resist temptation, why do we always find it so easy to give in? Так почему же, если надо противостоять искушениям, мы всегда ищем лёгкие пути?
Idi always seems to get it wrong, doesn't he? Иди вечно все не так понимает, да?
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
I'm always thinking about you, wanting to see you. Я думаю только о тебе и не могу дождаться нашей встречи.
You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. У тебя всегда дела но болоте, только не ясно какие.
and this was always the nightmare of Paul Adolph Volker, who is now sitting in the Obama White House - once the dollar starts to go, there's nothing to stop it. и это всегда было кошмаром Пола Адольфа Волкера, который сейчас сидит в Белом Доме Обамы - как только доллар начнет падать, не будет ничего, чтобы его остановить.
Always joking, laughing, moving around as fast as you can so nobody sees how alone you are. Постоянно шутишь, смеешься, передвигаешь так быстро как только можешь, и никто не видит как тебе одиноко.
Your heads are always in the future. Ваши головы заняты только будущим.
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
They always hide their plums and brandy. Каждый год я делаю сливовую настойку.
It's always every first Thursday of every month... video night at Sam's house. Каждый первый четверг каждого месяца... мы смотрим видео у Сэма.
When we go out together, I get left behind every time, always. Когда мы вместе куда-то идем, я каждый раз в пролёте, всегда.
Have you guys ever noticed that Sheldon always disappears every day at 2:45? Чуваки, а вы когда-нибудь замечали, что Шелдон исчезает каждый день в 2:45?
I've always - just as a listener, as just a fan - I listen to that, and I'm just astounded. Как слушатель и поклонник, я слушаю это и каждый раз поражаюсь.
Больше примеров...