Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
I'll always worry about you, because you'll always be my kid. Я всегда буду беспокоиться о тебе, потому что ты всегда будешь моим ребенком.
However, such interventions have not always been appropriate given disparate national contexts. Однако такая деятельность не всегда является целесообразной, с учетом неодинаковых условий в разных странах.
The truth is... I believe you were always special. На самом деле... уверен, ты всегда была особенной.
Well, John always could push her buttons. Ну, Джон всегда мог вывести ее из себя.
I just always want to be friends with Shirakawa-san. Я хочу всегда быть другом Ширакавы-сан.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
His delegation had always met its responsibilities as a member of the Human Rights Council in good faith. Делегация Китая постоянно добросовестно выполняет свои обязанности в качестве члена Совета по правам человека.
Or are you one of those billionaire playboys I'm always hearing about? Или ты из этих плэйбоев-миллионеров, о которых я постоянно слышу?
I was always worrying about it, stressing out about it, and then I realized there was nothing you can do. Я постоянно беспокоился и напрягался по этому поводу Но потом я понял, что ничего не могу сделать с этим.
My country firmly stands in support of the Cuban people and its leadership, not only by voting for the draft resolution before us, but by continuing to stand by them always with steadfastness. Моя страна решительно поддерживает народ и руководство Кубы, не только голосуя за проект резолюции, находящийся на нашем рассмотрении, но и постоянно оказывая им свою твердую поддержку.
And I'm sorry, Papa, but she's always on Nola's case, continually discouraging her via innuendos. Но она всё время цепляется к Ноле, постоянно расстраивая ее своими намеками.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
She's the one who always parades around in a towel. Это она вечно бегает туда-сюда в полотенце.
You resent me... because you're the one who always had to braid my hair... and make my Halloween outfits and go shopping for my prom dress. Ты злишься потому что тебе вечно приходилось заплетать мне косички мастерить костюмы на Хэллоуин и покупать платье для выпускного.
That guy is always stuck in traffic. Этот парень вечно в пробке.
You know how my mom's always clogging the sink with her hair from the brushes? Ты ведь знаешь, как мама вечно засоряет раковину волосами?
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
The United Nations has always occupied a central position on the international stage; it has been a constant focal point for the hopes of humankind. Организация Объединенных Наций всегда занимала центральное место на международной арене; с ней неизменно связывались надежды человечества.
Tunisia has always believed that the arms race jeopardizes the most basic needs of civilian populations and their development. Тунис также неизменно считает, что гонка вооружений является угрозой большей части основополагающих потребностей гражданского населения и их развитию.
Health care is always put on the back-burner when the Government draws up its annual budget. Проблемы здравоохранения неизменно отодвигаются на второй план при подготовке правительством годового бюджета.
Whatever may have been the origin of the terrorist group, this attack highlights once again that terrorism, which is always unjustifiable and unacceptable, has no borders and threatens all of us. Вне зависимости от происхождения террористской группировки, это нападение вновь высвечивает то обстоятельство, что терроризм - неизменно неоправданный и неприемлемый феномен - не имеет границ и угрожает всем нам.
The system, as established, has always worked in maintaining the ILO approved budget at the set rate and has also provided a return for Member States in respect of their paid assessments Установленная система неизменно обеспечивает сохранение объема утвержденного бюджета МОТ в пересчете по установленному курсу, а также возврат государствам-членам определенной части уплаченных ими начисленных взносов.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
We'll beat the other family like we always do. Мы сделаем другую семью, как обычно.
As always, two players can select different difficulty levels for the same song, but if one selects Novice, then the traffic light always appears instead of the normal backgrounds. Как обычно, два игрока могут выбирать разные уровни сложностей для одной и той же песни, но если один из них выберет «Novice», то «светофор» будет заменять собой обычный фон для обоих.
I'm always late, usually stoned. Я всегда опаздываю и обычно пьян...
She stated that working with Medasyn is "an inspiration" because they "always come up with some weird beats together". Также она заявила о том, что работа с Medasyn была «вдохновением», так как они «обычно придумывали некоторые безумные биты вместе».
The Lords Commissioners were always a mixture of admirals, known as Naval Lords or Sea Lords and Civil Lords, normally politicians. Комитет Адмиралтейства обычно состоял из Морских лордов (то есть действующих адмиралов; англ. Naval Lords или англ. Sea Lords) и Гражданских лордов (то есть политиков; англ. Civil Lords).
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
It's the one portion of our body - our heart's always're always moving our muscles. Одна из частей нашего тела - наше сердце все время работает.
And you always say don't compare yourself to other people. И ты все время говоришь не сравнивай себя с другими людьми.
My Christmases are always like this! У меня Рождество все время такое!
I meant to, but something always held me up. Я хотел, но что-то все время меня задерживало!
It looks as if underneath his mantle he's always gripping his machete ready to draw it to kill anytime. Все время кажется, что под его накидкой... он постоянно сжимает в руке нож, готовый в любую минуту убить кого-нибудь
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
Export success at the firm level may not always translate into a reduction of poverty. Успешный экспорт на уровне фирм не обязательно должен во всех случаях приводить к сокращению масштабов нищеты.
Commerce, especially e-commerce, is increasingly global and the descriptions and names of products and services are not always standardized. В то время как процесс глобализации торговли, особенно электронной торговли, набирает все большие обороты, описания и названия товаров и услуг еще не во всех случаях были унифицированы.
There will always be an initial project, that first recovers petroleum from an in-place quantity. Во всех случаях в рамках первоначального проекта сначала начинается извлечение нефтегазового сырья из объемов в недрах.
Some delegations pointed out that the right of persons with a legitimate interest to be kept informed of progress in and the findings of an investigation could not always be guaranteed. Некоторые делегации отметили, что право лиц, имеющих законный интерес, быть информированными о ходе и результатах расследования не может быть гарантировано во всех случаях.
Any need to change the agreed reporting procedures will always first be considered at the relevant international expert body (Task Force on Emission Inventories, workshops on monitoring, etc.) and approved by the Steering Body. Любое предложение по изменению согласованных процедур представления данных должно во всех случаях сначала рассматриваться в соответствующем международном экспертном органе (Целевая группа по кадастрам выбросов, рабочие совещания по мониторингу и т.д.), а затем утверждаться Руководящим органом.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
Informational sites are permanently updated. However that doesn't mean that you always need a programmer. Информационные сайты постоянно обновляются, но для этого Вам не обязательно всегда нужен программист.
And it is why bullying Japan is always a good option: China's rulers do not necessarily hate Japan, but they are afraid to look weak in the eyes of their citizens, who are taught from kindergarten that foreign powers want to humiliate China. И именно поэтому издевательства над Японией - это всегда выигрышный вариант: правители Китая не обязательно испытывают ненависть к Японии, но они боятся выглядеть слабыми в глазах своих граждан, которых учили с детского сада, что иностранные державы хотят унизить Китай.
Warm the pot, always. Согреть чайник, обязательно.
This is an advice for you: always choose the pewter cup. Мой вам настоятельнейший совет: продолжайте, обязательно продолжайте писать подобные книги и впредь.
Emmett: MISS MANNERS SAYS, "ALWAYS BE SURE TO COMPLIMENT THE HOSTESS." Правила гласят - обязательно сделай комплимент хозяйке.
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
Communication is the key, I've always found that. Общение - ключ ко всему, я это давно поняла.
They always return to the crime scene! Они уже в другом месте, и давно.
Thanks to these interventions, until today the system has always been able to reallocate in reasonable times all long-term jobless and idle workers. Благодаря этим мерам система до сегодняшнего дня всегда могла в разумные сроки справиться с задачей оперативного трудоустройства давно потерявшей работу или незанятой рабочей силы.
Well, we've always known that. Так мы давно поняли.
During her elementary school years she always refused to take embroidery classes or play with dolls like most of the girls of her time. Даже снимаясь в одних картинах со своими ровесниками, она неизменно получала роли старшеклассниц или младших сестренок, в то время как её коллеги-сверстники уже давно играли «взрослые» роли.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
These things don't always break your way. Такие вещи никогда не сбивают вас с пути.
You never wear gloves and always lose umbrellas. Ты никогда не носишь перчатки и всегда теряешь зонты.
Recommendations aside, the CAVR process has made an important contribution to establishing the truth and reconciling our past and will always serve as a reminder that there can never be a recurrence of political violence. Помимо рекомендаций, работа, проделанная КАВР, явилась важным вкладом в установление истины и примирение с прошлым и будет всегда служить напоминанием о необходимости никогда не прибегать к политическому насилию.
Still, I'll always remember stealing her the blue French horn, our first kiss, the look in her eye when she told me she loved me. Но я никогда не забуду, как украл для неё голубой горн, как мы впервые поцеловались, как я смотрел ей в глаза, когда она сказала, что любит меня.
Evolution is always forwards, we're never going backwards, so we will never be back to the farm because evolution just went into different way, so we basically just have to adapt to the new conditions. Таким образом, эволюция всегда двигается вперед, мы никогда не двигаемся назад, значит мы никогда не вернемся на ферму, потому что эволюция пойдет другим путем, поэтому нам, по существу, необходимо адаптироваться к новым обстоятельствам.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
Let me peruse you and remember you always like this. Дай мне рассмотреть тебя и запомнить такой навсегда.
Now you'll always remember this mother's day. Да, теперь ты навсегда запомнишь этот День матери.
For me, you will always be the Charlotte. А для меня вы навсегда останетесь Карлоттой.
Mr. Klestil will always be remembered as a statesman on the global scale, an honourable person who made an outstanding contribution to improving European security and promoting peace and democracy. Г-н Клестиль навсегда останется в нашей памяти как государственный деятель глобального масштаба, благородный человек, внесший крупный вклад в повышение европейской безопасности и содействие обеспечению мира и демократии.
You ever change your mind, Mills, you'll always have a home here at 51. Если ты когда-нибудь передумаешь, Миллс, 51-ая навсегда будет твоим домом.
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
It is also often argued that innovations require political support, but evidence has shown that that is not always true. Кроме того, часто утверждается, что для инноваций требуется политическая поддержка, однако факты свидетельствуют о том, что это не всегда так.
While such a definition is convenient and often used, it is not always helpful, for social policy has a role in underpinning the environment within which economic forces interact, in addition to promoting social justice. Хотя такое определение удобно и часто используется, оно не всегда полезно, поскольку социальная политика не только содействует установлению социальной справедливости, но и играет определенную роль в формировании условий, в которых взаимодействуют экономические факторы.
It is clear today that, for a society emerging from conflict, the long-term viability of peace and democracy very often, if not always, implies the reign of justice. Сегодня ясно, что для общества, которое выходит из конфликта, стабильность и жизнеспособность мира и демократии весьма часто, если не всегда, связаны с верховенством права.
I always come here. Почему? - Я часто здесь бываю. Почему?
Though repeatedly using foreign plots, Lubok has never been satisfied with simple replication and has always added something new to the plot, has changed it in its own way. Часто заимствуя иностранные сюжеты, лубок не довольствовался простым калькированием, но привносил что-то свое, переделывал уже созданное на свой лад.
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
He was always making smart phones where you wouldn't get billed, chips for computers, free downloads, that sort of thing. Он всегда делал телефоны так, чтобы счета за оплату не приходили, чипы для компьютеров, бесплатные программы, в общем все в этом духе.
So you know, to be pining for this era, and that's what it always is. Так что знаете, ностальгия по таким временам, и это то, что есть.
So this is a processes that give particular substance (the substance of their pigments) and new depth to iconography, these linear paths, subject to known claimants in the history of ancient painting, as recently, yet always known for their unusual intrinsic inexhaustibility. Так что это процессы, которые дают конкретного вещества (содержание их пигменты) и новые глубины иконографии эти линейные пути, с учетом известных заявителей в истории древней живописи, а в последнее время, но всегда известны своими необычными собственной неисчерпаемости.
He was always there for me, like nobody else in my life. Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой.
You always were the noble one, weren't you? Ты всегда был благородным, не так ли?
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
However, do not rely solely on credit cards and always have some cash with you. Тем не менее, не стоит рассчитывать только на кредитную карточку и желательно иметь при себе также и наличные деньги.
But that's not always the case. Но дело не только в задании.
They've always interviewed everyone except you. Уже у всех брали интервью, только у тебя еще не брали
It turned out to be a nightmare, because when we did come across a space, it always had a smug-mobile in it. Это начало превращаться в кошмар, потому что как только мы проезжали мимо парковочного места оно было занято микрокаром.
I will always keep myself mentally alert, physically strong and morally straight and I will shoulder more than my share of the task whatever it may be, one-hundred-percent and then some. Я никогда не брошу своих товарищей, всегда буду бдительным, физически сильным и морально стойким, и буду выполнять не только свою часть боевой задачи, где бы она ни возникла, но и всю её и даже больше.
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
You know, Ted and I, whenever we would hear that your agency was involved, we'd always be so intimidated. Знаешь, мы с Тедом... каждый раз, услышав, что твоё агентство в деле, мы были так напуганы.
What is it about this woman that makes you always want to come to her rescue? Что такого в этой женщине что ты каждый раз хочешь прийти ей на помощь?
It's always funny. ! Каждый раз смешно.
You always avoid discussing things seriously. Каждый раз, когда мы касаемся серьёзной темы, ты всё передёргиваешь.
But if we are to beat poverty forever, we must always strive to do more individually and collectively. Но для того, чтобы навсегда победить нищету, мы все вместе и каждый по отдельности всегда должны стремиться сделать больше. Сопредседатель: Сейчас Ассамблея заслушает выступление Президента Китайской Народной Республики Его Превосходительства г-на Ху Цзиньтао.
Больше примеров...