Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
Transfers must always be to clean and inhabited places. Перемещения этих лиц всегда должны производиться в населенные пункты со здоровым климатом.
He always looks me right in the eye. Он всегда смотрит мне в глаза.
Joey - "Joe Joe" Bigelow was always there. Джоуи - "Джо Джо" Биглоу всегда был где-то поблизости.
But the reality is, Is that everyone's always richer than someone else. Но реальность такова, что каждый всегда богаче кого-то другого.
But the reality is, Is that everyone's always richer than someone else. Но реальность такова, что каждый всегда богаче кого-то другого.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
They're always encouraging me to use their pool. Они постоянно предлагали мне поплавать в их бассейне.
That kid always looks at you with cow eyes. Этот парень постоянно сморит на тебя коровьими глазами.
Like if I want to say something clever I always say the stupidest things. Это будто я бы хотела сказать что-нибудь умное, но постоянно говорю самые глупые вещи.
At the various international meetings relating to the further development of cooperation among the member countries of the Economic Commission for Europe in the context of the AGN Agreement, attention is always given to the important role of river-sea navigation in developing the Pan-European inland navigation market. На различного рода международных форумах, касающихся дальнейшего развития сотрудничества стран членов ЕЭК ООН в рамках Соглашения СМВП, постоянно отмечается важная роль системы судоходства река-море в развитии общеевропейского рынка внутреннего судоходства.
Our collection presents not only sofas, but also dormeuse, armchairs and complete compositions: objects of unique elegance, quality and design, always with a view to the future. Наш каталог представляет не только диваны, но и дормеусы, софы, кресла и композиции, предметы, которые характеризируют единственное сочетание изысканности, качества и дизайна, постоянно обращаясь в будущее.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
He's always making me feel bad about myself. Из-за него я вечно стыжусь самого себя.
I'm not going to be that guy who's always bagging on his ex. Я не собираюсь вести себя как неудачник, который вечно винит во всём свою бывшую.
They're always fighting about being broke and all. Они вечно лаются, грозятся развестись и т.д.
Why do you always have to label everything? Почему тебе вечно нужно вешать на всё ярлыки?
You're always losing something. Ты вечно чё-нить теряешь.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
For its part, India, as always, strongly supports those efforts and will actively participate in such initiatives. В свою очередь, Индия неизменно и решительно поддерживает эти усилия и будет принимать активное участие в такого рода инициативах.
Cameroon has always voted in favour of lifting the embargo, and maintains excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. Камерун неизменно голосует за отмену блокады и поддерживает с Кубой превосходные отношения дружбы и сотрудничества.
Generally speaking, Algeria has always favoured strengthened international cooperation in matters of extradition and mutual judicial assistance. Алжир неизменно стремился к укреплению международного сотрудничества как в отношении выдачи, так и в отношении взаимной правовой помощи.
I also convey special thanks to the Group of States of Latin America and the Caribbean, which placed this item before the General Assembly in 1991 and which has always demonstrated unfailing solidarity with Haiti. Мне хотелось бы также выразить особую благодарность Группе стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которые были инициаторами включения этого вопроса в повестку дня Генеральной Ассамблеи в 1991 году и неизменно демонстрировали непоколебимую солидарность с народом Гаити.
It had always done everything and would continue to do everything in its power in the service of such a noble cause. Она неизменно делала и будет делать все, что в ее силах, во имя достижения этой благородной цели.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
You know, most actors want to do characters that are likeable - well, not always, but the notion, especially at a conference like this, I like to inspire people. Большинство актеров, знаете, хотят играть персонажей, которые нравятся людям - не всегда, но обычно, особенно на конференциях вроде этой, мне нравится людей вдохновлять.
SORRY I HAD TO STRAP YOU IN, BUT THE LAST LEG IS ALWAYS A LITTLE BUMPY. Простите, что мне пришлось вас связать, но на последнем отрезке обычно немного трясёт.
You're a gentleman, as always. Ты джентльмен, как обычно.
Usually, not always. Обычно, не всегда.
The feeling that one is about to vomit is called nausea. It usually precedes, but does not always lead to vomiting. Рвоте обычно предшествует тошнота, непроизвольные глотательные движения, учащённое дыхание, усиленное выделение слюны и слёз.
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
And always just slightly ahead of the lava. И все время он лишь слегка опережает лаву.
I thought I'd tour the world with this... but I'm always here Я думал с этим инструментом объехать весь мир, - ...а вместо этого я все время здесь!
I mean, the whole time we dated, she always pushed books on me. Я просто хотел сказать, что на свиданиях все время таскал ее книги
He's always around. Он все время крутится вокруг нас.
You're always writing. Ты все время пишешь.
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
Hearing a witness without a party present or through a technical means is always at the discretion of the court. Решение о заслушании свидетеля в отсутствие одной из сторон или с помощью технических средств во всех случаях принимается самим судом.
It also stressed that the source of data should always be mentioned, in particular for the part on transboundary impacts. Она также подчеркнула необходимость во всех случаях указывать источник данных, особенно в части, касающейся трансграничных воздействий.
Further, some delegates stressed that efforts to respond to the threat of transnational organized crime must always ensure respect for human rights. Кроме того, ряд делегаций подчеркнули, что меры по борьбе с угрозой транснациональной организованной преступности должны во всех случаях обеспечивать уважение прав человека.
Contrary to the sulphur influence, their magnitude is less predictable and unambiguous, but there is always a general trend that is valid for all engines. В отличие от влияния содержания серы, значение этих характеристик является менее предсказуемым и определенным, однако во всех случаях наблюдается общая тенденция по всем типам двигателей.
In urban areas, they live in their own household, usually close to the household of their children. Sometimes they live with them and they are almost always under their protection in case of need or illness. В городских районах они проживают самостоятельно, обычно неподалеку от своих детей; иногда проживают совместно с ними и практически во всех случаях находятся под их защитой в случае нужды или болезни; между поколениями существует солидарность.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
However, this does not always disable parties from waiving a breach of the duty after the fact. Вместе с тем это не обязательно препятствует отказу сторон от претензий в случаях невыполнения обязанности.
Must you always bring him into the conversation? Мы обязательно должны вспоминать его в каждом разговоре?
There are several important steps that must be made to purchase a property in Bulgaria and our friendly professional team will be always ready to guide you and to give you expert advice. Далее вы найдете несколько важных моментов, которые должны быть обязательно соблюдены вами при покупке собственности в Болгарии и наша профессиональная команда всегда будет готова сопроводить вас и дать вам полезный совет.
I may stay up long, wait till she falls asleep, but she'll always wake up when I lie down and kiss me with this cream of hers on. Я могу долго не ложиться, жду, пока она заснёт, но она обязательно проснётся, когда я прилягу, и поцелует меня с этим её кремом на лице.
It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. То, что говорит учитель, не обязательно является истиной.
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
You know, we always talk about taking a break, going camping. Мы ведь давно уже хотели отдохнуть, сходить в поход.
I always direct him - Direct myself to him in French. Мы - особый случай, мы уже так давно вместе.
It's always going to be there, and the closer it is, the better. Всё давно шло к этому, и чем оно ближе, тем лучше.
It is always pleasant for us to speak about personnel changes in the School if they are connected with the employees whom we have known and liked for a very long time already! Нам всегда приятно говорить о кадровых изменениях в Школе, если они связаны с теми сотрудниками, которых мы знаем и любим уже давно!
He's the best in the world. I always knew that. Мой брат самый лучший, но я знаю об этом уже давно.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
To think I always hated birthdays... Я ведь никогда не любила дни рождения.
And, you know, anyways, she always wears it, but the clasp broke, in the accident. И... она никогда её не снимала, но в аварии сломалась застёжка.
Always use that name, never your real one. Всегда используй это имя, никогда своё настоящее.
I play mirandole, I always keep cool, I never allow anything to put me out, and yet I always lose! играю мирандолем, никогда не горячусь, ничем меня с толку не собьёшь, а всё-равно проигрываюсь!
Alan Garner, 1989 Although Garner's early work is often labelled as "children's literature", Garner himself rejects such a description, informing one interviewer that "I certainly have never written for children" but that instead he has always written purely for himself. Несмотря на то, что ранние труды Гарнера часто помечаются как "детская литература", лично Гарнер отвергает такое описание: в интервью он сообщил, что "безусловно никогда не писал для детей" и что вместо этого писал для себя.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
I shall always have very fond memories of Cleveleys. У меня навсегда остались приятные воспоминания о Клевели.
Therefore, his demise was not only a great loss to the Finnish people, but also to the whole community of nations, who will always greatly miss him for his great and good deeds for his compatriots and the world at large. Поэтому его кончина стала огромной потерей не только для финского народа, но и для всего сообщества наций, которым будет его очень недоставать и которым он навсегда запомнится своими великими и прекрасными свершениями на благо своих соотечественников и мира в целом.
Your Ruiji will be with you forever No matter how you look you're always my Mr Yuan Ваша Жуй Цзи навсегда с Вами... как Вы выглядите... господин Юань.
We'll always have this. Не стоит, они навсегда останутся с нами.
I shall always remember that. Я навсегда запомню это.
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
We don't always meet here. А здесь не так уж и часто.
I have not always picked good food for thee. Я часто не находил для тебя хорошей еды.
Do you always fix dates in churches? Микки? А часто ты ходишь в церковь?
It was observed that the Council is often called upon to make decisions quickly, and therefore its members are not always in a position to reflect on the implementation of resolutions. Как было отмечено, Совету часто приходится быстро принимать решения, в связи с чем его члены не всегда имеют возможность поразмышлять над вопросом об осуществлении резолюций.
A commonly encountered problem with maintaining lists is obsolescence of information on the list that does not necessarily always reflect changes in capacity achieved by potential suppliers and in other data on which registration on the list had relied. Часто встречающейся проблемой, связанной с ведением списков, является устаревание содержащейся в них информации, которая не всегда отражает изменения в возможностях потенциальных поставщиков и в других данных, на основе которых проводилась регистрация в списке.
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
Because they're always just messages for you anyway. Так они все равно всегда для тебя.
While pensionable remuneration is often defined as annual salary, this is not always the case. Хотя зачитываемое для пенсии вознаграждение часто определяется как годовой оклад, далеко не всегда это так.
It took two days to find him again, so Weaver gave him his compass so he could always find his way home. Понадобилось 2 дня, чтобы снова его найти, так что Вивер дал ему этот компас, чтобы он мог всегда найти дорогу домой.
Not if you think you can beat the system, and hackers always think they can do that, especially if you had help from the outside. Нет, если думаешь, что можешь победить систему, а хакеры именно так и думают, особенно, если тебе помогают из внешнего мира.
You decided because you treat me like a child, like you always do, because that is our thing. Ты решила так, потому что держишь меня за ребенка, как и всегда.
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
Once you need these contacts you can always move them back. Как только такие контакты понадобятся снова, их можно восстановить на телефон.
The attorneys at Crane, Poole Schmidt... conduct themselves with integrity always. Адвокаты в "Крейн, Пул и Шмидт" работают только честно всегда.
Not only that - we always have this vague notion that something's expected of us. Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
Once you do something better, no doubt you always doing something worse. Каждый раз, когда вы утверждаете, что они могут сделать что-то лучше... это всегда заканчивается только худшим.
The European Union had always been in favour of a substantive revision of the working methods of the Committee, because only by eliminating the duplication of work and streamlining that work could the Committee hope to be relevant in the future. Европейский союз всегда был сторонником кардинального пересмотра методов работы, так как, только устранив дублирование функций и усовершенствовав процедуры, можно добиться повышения эффективности работы Комитета, что позволит в будущем отвести ему более важную роль.
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
My husband always working, but every day he's sitting at the table with his family. Мой муж всегда работает, но каждый день он ужинает вместе с семьёй.
And what's important to me is that, if we were to scatter her ashes here, that, every time we came here, we would remember her and Laura would always live on. И что важно для меня - если мы развеем ее пепел здесь, то каждый раз, приходя сюда, мы будем вспоминать о ней, и Лора всегда будет с нами.
I always loved him. Я любила его каждый день моей жизни.
I always get a sincere sensation, because you're marvelous people, beautiful humans. Каждый раз, приезжая в Лондон, в этот великий город, я чувствую душевную атмосферу.
Our wine-bar will allow you to taste wine or a cocktail with attractive appetizers. Our operation has always differentiated by its professional management but typically family characterized by availability, courtesy and kindness. Отель в Santa Maria a Monte Каждый из 50 комфортабельных номеров отвечает высоким стандартам первоклассного отеля (4 звезды).
Больше примеров...