Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
The government wanted to keep the weapons secret, but they couldn't always hide their appearance in the skies so it is alleged that they chose a number of people to use to spread the rumour that these were really alien visitations. Правительство хотело сохранить оружие в тайне, но оно не могло всё время скрывать его появление в небе, так что, как предполагается, они выбрали несколько людей, чтобы распространять слух об инопланетных посещениях.
Even if you keep me locked in the attic, render me with the mind of an obliging child, I will always see that dark little space that so yearns to be a soul. Даже если ты запрешь меня на чердаке, наделив меня мышлением послушного ребенка, я всегда разгляжу то темное небольшое пространство которое так жаждет быть душой.
People recognized that "the way we've always done it" Они понимают, что "мы так всегда делали" - не всегда лучший вариант.
They don't know that he always walks like that! Они не знали, что у него нелады со спиной и что он постоянно так ходит.
I'm so ugly that they always have to deceive me? Неужели со мной всё так плохо, что меня надо обманывать?
That's why you wear the hat always? Так вот почему ты всё время носишь шапку?
But do as I might I always looked like an errand boy who had made it Но даже так я всегда был похож на мальчика на побегушках, которому повезло.
You are so in denial right now and you're doing what you always do in relationships: Ты сейчас готова все отрицать, и ты всегда так делаешь во взаимоотношениях:
We stand a very big chance of losing our ability to inspire our youth to go out and continue this very important thing that we as a species have always done. С большой вероятностью так мы потеряем всю способность вдохновлять молодежь на продолжение этого очень важного дела, которым мы, как вид живых существ, занимались всегда.
So, what, you guys have just, like, always hated each other? Так что, вы всегда ненавидели друг друга?
Why, I wonder, are Italians always supposed to be so good at sweet? Не понимаю, почему это считается, что итальянские сладости так хороши.
What's wrong with what we always get him? А что не так с тем, что мы постоянно ему дарим?
Our spirits were so high, and we were always together. Мы так часто встречались Ирэн, дорогая, ты хотела... всего лишь помочь ей?
I mean, you've always been grouchy, but why are you being so mean-spirited? Ну, ты всегда был ворчливый. Но почему ты поступаешь так подло?
I promise I'll spend the rest of my days taking care of you, just the way you've always taken care of me. Я обещаю, что всю свою жизнь буду заботиться о тебе, Так же, как и ты заботилась обо мне.
How can you use such a word about a girl who's always loved you like a daughter? Как вы можете так говорить про девушку, которая всегда любила вас как дочь?
It's a pain, because it's always there so I never forget I'm ill. Неприятно, но так положено, так что не избавишься.
It's always a test, isn't it? Это всегда тест, не так ли?
Those who preach the loudest are always the biggest hypocrites, aren't they? Те, кто молятся громче всех, обычно самые отпетые лицемеры, не так ли?
Dukhat says when there is good news, we always ask if it is true because it is so difficult to believe. Дукат сказал, что когда мы слышим добрые вести, мы всегда спрашиваем, правда ли это потому что в хорошее так трудно поверить.
You're always want to help, so you... listen to their girlfriend troubles, and... Ты та девчонка, которая всегда готова прийти на помощь, так что ты... выслушиваешь чьи-то проблемы, и...
The delegation of Mauritius voted in favour of the draft resolution in the First Committee because it attaches great importance to the issue of non-proliferation and has always strongly supported the various international efforts to restrict the spread of nuclear weapons on the global and regional levels. Делегация Маврикия проголосовала в поддержку данного проекта резолюции в Первом комитете потому, что она придает огромное значение вопросу о нераспространении и всегда твердо поддерживала различные международные усилия по сдерживанию распространения ядерного оружия, предпринимаемые как на глобальном, так и региональном уровнях.
You always do this every single time. Ты каждый раз так! Что?
The leaves are falling in the empty parks as always... Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...)
So this is how it's always going to be? Значит, вот так все будет?