Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
So you guys play that game that we always love to play, Nobody Talk game. Ведь мы все так любим эту игру и начинайте.
You always stare at your cell phone in the bus, right? Ты всегда так пялишься в свой сотовый когда едешь в автобусе?
I mean, we both know, she always loved a winner, right? То есть, мы оба знаем, она всегда любила победителей, не так ли?
Just as we have always done our duty to you in the past... so too in the future, we await your orders alone. Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом... так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
You ever notice how guys with mustaches always look like they just fingered a little girl? Ты когда-нибудь замечал, что парни с усами всегда выглядят так, будто только что приставали к маленькой девочке?
The moon? I always looked at the moon like this. На Луну? 4 года я вот так на нее смотрел.
It's how we'll dance when we're professionals, so why not always do it this way? Так мы будет танцевать, когда станем профессионалами, тогда почему бы не делать так всегда?
You, who always meddle in other's affairs, why are you so negative about yourself now? Ты всегда вмешиваешься в дела других, так почему сейчас так несправедлива к себе?
its everyone so calls, because it always walks with the bag after the arms as... Его все так называют, потому что он всегда ходит с мешком за плечами, как...
All right, if I've learned anything from romantic comedies it's that the ex-wife always falls in love with her husband again after he befriends a little kid. Итак, если я что и понял из романтических комедий, так это то, что бывшая жена снова влюбляется в мужа после того, как он подружится с маленьким ребенком.
And, you know, I've been so busy trying to be always your girlfriend, your wife, the mother... И ты знаешь, я была так занята, пытаясь всегда быть твоей девушкой, твоей женой, матерью...
I always do when you make me promise I won't. Обещаю, что разозлюсь, потому что так всегда бывает.
What did he mean, "It always ended this way?" В каком смысле "Всё всегда так заканчивается"?
Did you set the safety line or you always keep it there? Вы специально привязали страховочную веревку или Вы всегда так делаете?
Arresting a suspect can start to feel routine, but there are always unknown variables, situations that go from routine to crisis just like that. Арест подозреваемого может показаться вам рутинной работой, но всегда есть неизвестные переменные, ситуации, которые могут перейти из рутины в кризис, вот так.
You always have a reason, don't you, Damon? У тебя всегда есть причина, не так ли, Деймон?
Or I could always have my witch put Finn back inside of you, have him complete the deed. Или я мог всегда сделать так, чтобы моя ведьма поместила Финна обратно в тебя и позволить ему завершить дело
I was not sad for real, but who was always confused as around and suddenly was gone. Я не сильно грустил на самом деле, скорее был обескуражен, так как кто-то, кто был рядом всегда, неожиданно ушел.
Lilly and I leave the bedroom door open... so you can always check to see that everything is all right. Лилли и я оставим дверь в спальню открытой... Так ты всегда сможешь убедиться что все нормально
And you always remember what you killed... don't you, Jack? И ты всегда будешь помнить, кого ты убил... не так ли, Джек?
How come I'm always the one with the cones in this relationship? Как так получается, что я всегда выставляю конусы в наших отношениях?
That's how your mom always packed your lunch, right? Тебе мама так обед в школу собирала, да?
People are always just falling in love with you, aren't they? Люди всегда просто влюбляются в тебя, не так ли?
I never chose a side, so I'm always looking for ways to make money. Я никогда не выбирала сторону, так что я всегда ищу способ подзаработать денег
I'm always finding you in my place. Ты так и будешь мне мешать?