Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
People don't always behave today the way they were thinking yesterday. Люди не всегда ведут себя сегодня так, как думали вчера.
He's always working, anyway. Но он и так всё время на работе.
So tired of always being at Michael's beck and call. Я так устал быть у Майкла на побегушках.
It's always good when that happens. Это всегда хорошо, когда так происходит.
He's always looked at her like that. Он всегда на нее так смотрел.
Don't always ask me to be the way you are most comfortable with. Перестань просить меня вести себя так, чтобы тебе было удобно.
We live pretty much like we always have here in Reata. Мы живем так же, как всегда жили на Реате.
He always disappears like this when he's upset. Он всегда так исчезает, когда расстроен.
She doesn't know what it was like and is always asking. Так как она не видела наши края, всё время расспрашивает меня.
Let's just say we've always understood one another. Скажем так, мы всегда понимали друг друга.
This is how it's always been for us. У нас всегда так было принято.
You look as pretty as always. Ты выглядишь так же хорошо, как всегда!
He always gets so excited before the inevitable crushing defeat of the game. Он всегда так волнуется перед неизбежным разгромным поражением в игре.
This always happens when he's terrified. С ним всегда так, когда он напуган.
And they always made it look like a simple car accident. И обычно они делаю все так, чтобы это напоминало простое дорожное происшествие.
There's always people complaining about one thing or another. Всегда найдутся люди, которым что-то да не так.
She always looks like she smells something bad. Она всегда смотрит так, будто где-то чем-то воняет.
Your mother was always very nice to me. Твоя мама была всегда так добра ко мне...
They like being independent contractors, so they always worked jobs separately. Они предпочитают быть независимыми, так что всегда работают в одиночку.
Doesn't always work out like you want it to. Не всё происходит так, как ты этого хочешь.
I gave him an alibi because that's what I've always done. Я помог ему с алиби, потому что всегда так делал.
(EXHALES) Poor Terrence, always so consumed by work. Бедный Терренс, всегда так поглощен работой.
Sadly for Orson, this was not always the case. К несчатью орсона это не всегда было так.
The sharing up will be the same as always. Разделим все точно так же, как обычно.
Why do you always act like you know? Почему ты всегда ведёшь себя так, будто всё знаешь?