| I know you've always considered him the genius behind Godfrey Industries, because that's the company line, and I didn't want to spoil your fantasy. | Я знаю, что ты всегда считал его гением, основавшим Годфри Индастриз, потому что так гласит история компании, и я не хотела портить твои фантазии. |
| I don't know what's going on, but, honestly, it's always something. | Я не знаю, в чем дело, но что-то всегда не так. |
| How is it that you always know just what to say? | Как так у тебя всегда получается сказать как раз то, что нужно? |
| And I suppose you always wear a wig when you travel? | И я так понимаю, вы всегда летаете в парике? |
| You always keep things so orderly hidden I can't even find them | Ты все время прячешь вещи так хорошо Я даже не могу найти их |
| She's always dreamed of going to Paradise House, hasn't she? | Она всегда мечтала жить в Райском доме, не так ли? |
| You got no idea what it's like, always living on the outside, looking in through a window, seeing all the things you can never have because they say so. | Ты понятия не имеешь, какого это всегда жить в стороне, смотря через окно, видя все те вещи, которые никогда не сможешь иметь, потому что они так скажут. |
| Is he off his meds or does he always act this way? | Он слез со своих таблеток или он всегда так себя ведет? |
| I'm sure You've always been gentle with me, babe | Ты всегда была так мила со мной, Бетти. |
| Same way he always has, the same way as we do. | Так же, как и всегда делал. |
| So major, which is why I need you to always be in here And never be seen anywhere else in the office. okay. | Так что важно, что бы ты всегда была здесь и никогда не была замечена где-нибудь еще в оффисе. хорошо. |
| The only reason I mention it is because I want you to know that even when divorce becomes a possibility, it isn't always... so final. | Единственная причина, по которой я упонимаю это, заключается в том, что я хочу, чтобы вы знали, что даже тогда, когда развод становится возможностью, это не всегда... так окончательно. |
| I just want it to be like this for always, you know? | Мне просто хочется, чтобы так было всегда, знаете? |
| But there's always a bad date out there, right? | Но всегда есть скверные клиенты, так? |
| I'd always assumed that he had some sort of trouble with the law, but he never wanted to talk about it, so I learned not to ask. | Я всегда думала, что у него были проблемы с законом, но он никогда не хотел говорить об этом, так что я просто научилась не задавать вопросов. |
| We go out together... on assignments and so we're always together. | Мы все вместе ходим... на задания так что мы всегда вместе. |
| And being with you so much lately has been great, but afterwards... well you always used to look a little bit ashamed and I mean now you just seem depressed. | И быть с тобой так часто в последнее время круто, но... потом... ты обычно всегда выглядишь немного пристыженным, и то есть сейчас ты кажешься подавленным. |
| You always do, no matter what it costs the rest of us. | ты всегда так делаешь, и неважно, чего это стоит остальным из нас. |
| So you know, to be pining for this era, and that's what it always is. | Так что знаете, ностальгия по таким временам, и это то, что есть. |
| The next thing we always say is, "it was so obvious." | Следующее что мы всегда говорим, "это же было так очевидно." |
| I thought saying it was good would make it feel good, but it always felt off. | Я думала, что если вести себя так, то так и будет, но... все как-то мимо. |
| And one thing living forever teaches you is that your past, your secrets, mark you always, like it or not. | И если вечная жизнь тебя чему-то учит, так это тому, что твое прошлое, твои секреты навсегда оставляют след на тебе, нравится тебе это или нет. |
| He's always been different, hasn't he? | Он всегда был другим, не так ли? |
| That's what they always say, right, man? | Всегда так говорят, правильно, чувак? |
| Let's drink then, to the great power of the Empire... because it's always a great Empire. | Так выпьем же за великую мощь Империи. Поскольку она все еще великая Империя. |