Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
You get to keep going like you always have. Ты должен продолжать так, как ты всегда это делал.
You know, these things always come around, so... Ты знаешь, подобное случается, так что...
You told me that the scandal always passes, and so will Dan's expose. Ты сказала, скандалы утихают, так будет и с разоблачением Дэна.
It's always just breadcrumbs until it becomes something more. Всегда так: сначала крошки, потом нечто большее.
You're always so excited about your birthday. Ты всегда так взволнована в свой день рождения.
It wasn't always like this, though. Ну, так было не всегда.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers. Так всегда было у наших матерей и бабушек.
He didn't always treat me like one. Он не всегда так ко мне относился.
She always looks like that, it was not my fault. Она всегда так выглядит, я тут не виноват.
Because I always do like my grandfather told me. Потому что я делаю так, как меня учил дедушка.
The commander always says we should follow Pavlov's example. Командир так и говорит: "Берите пример с Павлова".
And since you're always having relationship problems, I thought you could give me some advice. И так как у тебя личные проблемы постоянно, я подумала, ты сможешь дать мне совет.
It was always three parts passion, two parts teeth. Всегда было так: три части страсти к двум частям грызни.
Plus with twins, one of them's always evil, so... К тому же, это близнецы, один всегда бывает злым, так что...
I always knew you'd come back so we could carry on the party. Я знала что ты вернешься так что мы можем повеселиться.
And it always felt so romantic. И это всегда было так... романтично.
And I always think people can be so irreparably in love. И я всегда думаю, что люди могут так сильно любить.
She's always been so good about sympathizing with others. Она всегда так сострадательна по отношению к другим.
You're still my little girl... and you always will be. Для меня ты всё равно моя малышка и так будет всегда.
It happens, not always as you'd like it. Случается не всегда так, как хотелось бы тебе.
I fear, he always will. Боюсь, так и будет всегда считать.
I always fancied popping over there, but it never happened. Мне всегда хотелось съездить к нему, но так и не удалось.
So I'm going back to Harrogate with Celia, because that's always what t'plan were. Так что я возвращаюсь в Харрогейт вместе с Селией, как, собственно, всегда и планировалось.
You know, people always think you've based characters on them and you haven't. Люди вечно думают, что персонажи основываются на них, но это не так.
Charlotte has always acted as I told her. Шарлотта всегда поступала так, как я ей говорил.