| Arden, do you always follow your husband's lead? | Арден, вы всегда делаете так, как решает ваш муж? |
| There's always someone close enough to kill her at a moment's notice, so put away the gun and have a drink. | И всегда кто-то рядом, кто может за секунду убить ее, так что убери пистолет и выпей. |
| But why is everything always so complicated? | Но зачем всегда всё так усложнять? |
| It always ends bad, so why get started? | Всё заканчивается плохо, так что незачем начинать? |
| You always want to fight, don't you? | Ты всегда хочешь драться, не так ли? |
| Why you always got to be so mean to me? | Почему ты вечно так несправедлив ко мне? |
| It's so we can always be in touch and not risk my mother finding out. | Так мы сможем всегда быть на связи, без риска, что моя мама об этом узнает. |
| That way, we can always be together | Так мы всегда можем быть вместе. |
| Maybe I always will be, but I can't imagine a life without Hannah in either one. | Может быть, так будет всегда, но я не могу представить себе жизнь без Ханны в любом из этих миров. |
| I know.Isn't that always how it goes? | Знаю. Разве так не всегда бывает? |
| I'm not saying it's always going to be the case, but... | Я не говорю, что всегда было так, но... |
| I am Optimus Prime, and I send this message so that our pasts will always be remembered, for in those memories, we live on. | Я, Оптимус Прайм, отправляю вам это послание, чтобы о нашем прошлом помнили, так как в воспоминаниях мы живы. |
| It won't always be like this, Fran. | Так не будет вечно, Фрэн. |
| Are you always this invested in your cases? | Ты всегда так погружаешься в дело? |
| You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do. | Тебе всегда было свойственно досконально изучать проблему, именно поэтому ты так хорош в том, чем ты занимаешься. |
| You always give your guests candy and stuff, am I right? | Вы всегда дают вашим гостям конфеты и прочее, так? |
| Simply revise your expectations, my dear, and I will always be early. | Просто, не жди меня так рано, дорогая, и я всегда буду вовремя. |
| 'And when justice comes, 'it doesn't always come the way we want it to. | И когда правосудие действует, это не всегда бывает так, как нам бы хотелось. |
| Isn't it crazy how women always do that? | Разве это не безумие как женщины всегда так делают? |
| I'm a spoiled rich girl, and I always put myself first, and I know that's something you would never do. | Я испорченная богатая девченка и я всегда ставлю себя на первом месте, и я знаю, что ты бы так никогда не поступила. |
| I'm not always like this! | Я не всегда так веду себя по утрам. |
| Unlike you, the rest of the world isn't always scheming to get what they want. | К твоему несчастью, остальной мир не спланирован так, как они хотят. |
| He's always depicted as very dignified and solemn, walking slowly, holding his hands up like this. | Его всегда изображают таким величавым и серьезным... степенно ходящим, держа руки вот так. |
| Why do you always let him get the best of you? | Так почему же ты ему постоянно позволяешь? |
| Hong Kong I refer to as a kind of analog experience in a digital age, because you always have a point of reference. | Я называю Гонконг своего рода аналоговым в цифровом мире, так как всегда есть исходная позиция. |