Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
Arden, do you always follow your husband's lead? Арден, вы всегда делаете так, как решает ваш муж?
There's always someone close enough to kill her at a moment's notice, so put away the gun and have a drink. И всегда кто-то рядом, кто может за секунду убить ее, так что убери пистолет и выпей.
But why is everything always so complicated? Но зачем всегда всё так усложнять?
It always ends bad, so why get started? Всё заканчивается плохо, так что незачем начинать?
You always want to fight, don't you? Ты всегда хочешь драться, не так ли?
Why you always got to be so mean to me? Почему ты вечно так несправедлив ко мне?
It's so we can always be in touch and not risk my mother finding out. Так мы сможем всегда быть на связи, без риска, что моя мама об этом узнает.
That way, we can always be together Так мы всегда можем быть вместе.
Maybe I always will be, but I can't imagine a life without Hannah in either one. Может быть, так будет всегда, но я не могу представить себе жизнь без Ханны в любом из этих миров.
I know.Isn't that always how it goes? Знаю. Разве так не всегда бывает?
I'm not saying it's always going to be the case, but... Я не говорю, что всегда было так, но...
I am Optimus Prime, and I send this message so that our pasts will always be remembered, for in those memories, we live on. Я, Оптимус Прайм, отправляю вам это послание, чтобы о нашем прошлом помнили, так как в воспоминаниях мы живы.
It won't always be like this, Fran. Так не будет вечно, Фрэн.
Are you always this invested in your cases? Ты всегда так погружаешься в дело?
You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do. Тебе всегда было свойственно досконально изучать проблему, именно поэтому ты так хорош в том, чем ты занимаешься.
You always give your guests candy and stuff, am I right? Вы всегда дают вашим гостям конфеты и прочее, так?
Simply revise your expectations, my dear, and I will always be early. Просто, не жди меня так рано, дорогая, и я всегда буду вовремя.
'And when justice comes, 'it doesn't always come the way we want it to. И когда правосудие действует, это не всегда бывает так, как нам бы хотелось.
Isn't it crazy how women always do that? Разве это не безумие как женщины всегда так делают?
I'm a spoiled rich girl, and I always put myself first, and I know that's something you would never do. Я испорченная богатая девченка и я всегда ставлю себя на первом месте, и я знаю, что ты бы так никогда не поступила.
I'm not always like this! Я не всегда так веду себя по утрам.
Unlike you, the rest of the world isn't always scheming to get what they want. К твоему несчастью, остальной мир не спланирован так, как они хотят.
He's always depicted as very dignified and solemn, walking slowly, holding his hands up like this. Его всегда изображают таким величавым и серьезным... степенно ходящим, держа руки вот так.
Why do you always let him get the best of you? Так почему же ты ему постоянно позволяешь?
Hong Kong I refer to as a kind of analog experience in a digital age, because you always have a point of reference. Я называю Гонконг своего рода аналоговым в цифровом мире, так как всегда есть исходная позиция.