Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
Matt, why do you always do this? Мэтт, почему ты все время так поступаешь?
Kelly, you know boy problems are always hard. Келли, проблемы с мужчинами всегда так тяжело переживать
And why are you always dressed this way? И почему вы всегда так небрежно одеты?
You're always puttin' me down like that, and it makes me feel bad about myself. Ты всегда меня так унижаешь, и от этого мне становится плохо.
It's always something weird, like, he's still in the room or something. Всегда есть что-то странное, например, человек всё ещё в комнате, как-то так.
Must it always end this way? Обязательно всегда всё должно вот так заканчиваться?
It won't always be like this, Ryan. Так же не будет всегда, Райан.
Haven't always dealt with it with the grace and the class that I would like, but I tried. Я не всегда справлялся с этим тактично и так, как мне хотелось бы, но я старался.
He always leaves you, doesn't he? Он всегда тебя оставляет, не так ли?
They always be, with what they pay me. Вечно будет так, с тем, что я зарабатываю...
You know that is not true, you are always on my mind. Ты знаешь, что это не так, я всегда о ней думаю.
Why is it always so difficult with you? Почему с тобой всегда так трудно?
Do you always get so close to the delivery boy? Вы всегда так близки с разносчиками?
Those people are always arguing, right? Они там всегда воюют, не так ли?
It was not always thus; it was pure once, and can be so again. Так было не всегда; когда-то он был чист, и так может быть снова.
I always figured he'd take over for me when I die at my desk. Я так и думала, что он заменит меня, когда я сдохну за письменным столом.
Every club I've ever managed, I always do the deposit. Я так делал во всех клубах, которыми управлял - вносил депозит.
Why do you always make things difficult? Почему вы так любите все усложнять?
My dad always says, "You shouldn't hit boys, mate", so... Мой папа всегда говорит: "Ты не должен бить мальчиков, дружище", так что...
I've always been more of a free agent, anyway. Я и так всегда был сам по себе.
Alex, why do you always have to be so melodramatic all the time? Алекс, почему тебе всегда надо так драматизировать?
Now, let's work together, as we always intended to do. Так что давай работать вместе, как мы всегда намеревались делать
But in life things don't always go as we've planned. Но в жизни не все так складывается, как нам хочется.
All this time, I thought the reason you were always acting so weird around me was because of me. Все это время я думал, почему Вы всегда так странно себя ведете рядом со мной. Из-за меня.
And believe it or not, social interaction Hasn't always come easy for me. И, представь себя, общение с ними не всегда так легко мне давалось.