Why do we always do that to each other? |
Почему мы всегда так поступаем друг с другом? |
I see your people skills are what they always were. |
Вижу, общаться с людьми ты так и не научился. |
That is always a possibility on any mission through the Stargate. |
Это всегда возможно в любой миссии при проходе через Звездные врата, не так ли? |
They helped me at a very hard time in my life, so I've always worn the Eye, supported The Movement. |
Они помогли мне в трудный период моей жизни, так что я всегда носила Око, поддерживала Движение. |
You know what, I'm strictly a scotch girl and I always have been, so I never really experimented... with Chardonnay. |
Знаешь, я пью исключительно скотч и так было всегда, так что я никогда особо не экспериментировала... с шардоне. |
And I'm two of them, so... we'll never worry about a tie because the third boss will always break it. |
И два из них это я, так что... не придется спорить на голосовании, потому что третий босс всегда решит спор. |
That, my dear, has always been as much a mystery to Shadowhunters as it is to mundanes. |
Это, моя дорогая, всегда так же таинственно для Сумеречных Охотников, как и для примитивных. |
You're always so quick to remind us how much we need you, Eobard. |
Ты всегда так быстро напоминал нам, как сильно ты нам нужен, Эобард. |
I've always been... handy this way |
Мне всегда было... удобнее вот так. |
At sea, I would always place the interests of my men above my own, and on land I merely do the same. |
На море, я всегда ставил интересы моих людей выше собственных, а на суше я едва ли так делал. |
I'm always scared that you'll never come back. |
я так боюсь, что вы никогда больше не вернетесь... |
You always act strange after he shows up. I'm not acting strange. |
После его приезда ты так странно себя ведёшь. |
In this mortal world you'll always be shunned for your uniqueness... but not with me. |
В мире смертных тебя всегда будут сторонится за то, что ты так необычна... Но не со мной. |
I always had it in my head you'd be here for this bit. |
Это так долго сидело у меня в голове, и наконец-то я здесь. |
You want to win like you always did. |
Ты хочешь выиграть, как и всегда, не так ли? |
Truth always comes out for the innocent though, right? |
Правда всегда на стороне невиновных, так ведь? |
And even though he's always talking to me now about comic books, he still hasn't officially asked me out. |
И хотя мы всё время обсуждаем комиксы, он так и не пригласил меня на свидание официально. |
But I've always felt that anything I didn't say, she already knows. |
Но мнё всёгда казалось, что то, что я нё сказал, она ужё и так знаёт. |
Not everyone sees things that way yet, but Mr Gently has always been a great mentor to me, a real FATHER figure. |
Не каждый понимает это так, но мистер Джентли всегда был для меня наставником, настоящим отцом. |
Some comedic unravelling that they used to always do in films when I was little, on the telly, and you never see that any more. |
Комедийно распустить, так всегда делали в фильмах, когда я был маленький, по телевизору, этой шутки сейчас не увидишь. |
Yes, I will, because I always know how to get through to him. |
Я правда не знаю, как так вышло, Дэвид. |
Mr. Curry, it's easy to believe that these details will help you to move forward but that's not always the case. |
Мистер Карри, легко поверить, что такие детали помогут вам двигаться дальше, но это не всегда так. |
This is an interface to the library and that was Flynn's workspace so the annex will always reset it to his specifications. |
Она - интерфейс Библиотеки и это было рабочее место Флинна, так что пристройка всегда будет под него подстраиваться. |
You know, I always feel that his paintings look as if they've been left out in the rain. |
Знаешь, мне всегда казалось, что его картины выглядят так, будто их оставили под дождем. |
Was he always such a character? |
Он всегда так геройствует? Даа. |