| Why do we always do that to each other? | Почему мы всегда так поступаем друг с другом? |
| I see your people skills are what they always were. | Вижу, общаться с людьми ты так и не научился. |
| That is always a possibility on any mission through the Stargate. | Это всегда возможно в любой миссии при проходе через Звездные врата, не так ли? |
| They helped me at a very hard time in my life, so I've always worn the Eye, supported The Movement. | Они помогли мне в трудный период моей жизни, так что я всегда носила Око, поддерживала Движение. |
| You know what, I'm strictly a scotch girl and I always have been, so I never really experimented... with Chardonnay. | Знаешь, я пью исключительно скотч и так было всегда, так что я никогда особо не экспериментировала... с шардоне. |
| And I'm two of them, so... we'll never worry about a tie because the third boss will always break it. | И два из них это я, так что... не придется спорить на голосовании, потому что третий босс всегда решит спор. |
| That, my dear, has always been as much a mystery to Shadowhunters as it is to mundanes. | Это, моя дорогая, всегда так же таинственно для Сумеречных Охотников, как и для примитивных. |
| You're always so quick to remind us how much we need you, Eobard. | Ты всегда так быстро напоминал нам, как сильно ты нам нужен, Эобард. |
| I've always been... handy this way | Мне всегда было... удобнее вот так. |
| At sea, I would always place the interests of my men above my own, and on land I merely do the same. | На море, я всегда ставил интересы моих людей выше собственных, а на суше я едва ли так делал. |
| I'm always scared that you'll never come back. | я так боюсь, что вы никогда больше не вернетесь... |
| You always act strange after he shows up. I'm not acting strange. | После его приезда ты так странно себя ведёшь. |
| In this mortal world you'll always be shunned for your uniqueness... but not with me. | В мире смертных тебя всегда будут сторонится за то, что ты так необычна... Но не со мной. |
| I always had it in my head you'd be here for this bit. | Это так долго сидело у меня в голове, и наконец-то я здесь. |
| You want to win like you always did. | Ты хочешь выиграть, как и всегда, не так ли? |
| Truth always comes out for the innocent though, right? | Правда всегда на стороне невиновных, так ведь? |
| And even though he's always talking to me now about comic books, he still hasn't officially asked me out. | И хотя мы всё время обсуждаем комиксы, он так и не пригласил меня на свидание официально. |
| But I've always felt that anything I didn't say, she already knows. | Но мнё всёгда казалось, что то, что я нё сказал, она ужё и так знаёт. |
| Not everyone sees things that way yet, but Mr Gently has always been a great mentor to me, a real FATHER figure. | Не каждый понимает это так, но мистер Джентли всегда был для меня наставником, настоящим отцом. |
| Some comedic unravelling that they used to always do in films when I was little, on the telly, and you never see that any more. | Комедийно распустить, так всегда делали в фильмах, когда я был маленький, по телевизору, этой шутки сейчас не увидишь. |
| Yes, I will, because I always know how to get through to him. | Я правда не знаю, как так вышло, Дэвид. |
| Mr. Curry, it's easy to believe that these details will help you to move forward but that's not always the case. | Мистер Карри, легко поверить, что такие детали помогут вам двигаться дальше, но это не всегда так. |
| This is an interface to the library and that was Flynn's workspace so the annex will always reset it to his specifications. | Она - интерфейс Библиотеки и это было рабочее место Флинна, так что пристройка всегда будет под него подстраиваться. |
| You know, I always feel that his paintings look as if they've been left out in the rain. | Знаешь, мне всегда казалось, что его картины выглядят так, будто их оставили под дождем. |
| Was he always such a character? | Он всегда так геройствует? Даа. |