Примеры в контексте "Always - Так"

Примеры: Always - Так
I grabbed it off the props table when I suited up, just like I always do. Я схватил его со стола с реквизитами, когда одевался, так, как я обычно это делаю.
Look, I know things between us haven't... been 100%, but... you can always talk to me. Я знаю, что между нами всё не так гладко, но... ты всегда можешь мне открыться.
In a way, it felt normal. That's how things had always been for us. По сути, так всегда и было - это наша рутина.
Anyway, it'll always be something Like that. В любом случае, все было бы так.
So modestly that you are clothed, you always draw attention... Так скромно, что глаз от тебя не отвести...
Once a fairy, always a fairy. Раз тряпка, так это на всю жизнь.
our metafooreas always did when it passed the border. Так всегда делал курьер, когда пересекал границу.
Look... even though you and I are in a good place now, it hasn't always been that way. Слушай... несмотря на то, что сейчас у нас с тобой хорошие отношения, Это не всегда было так.
Has Na Yun always been that irrational? На Юн всегда так неразумно себя ведет?
You a little tired, or you always act like this? Ты немного устала или всегда так себя ведешь?
This way, we can all be together always Так мы сможем быть вместе всегда.
So if you think that leaving school was a mistake, you can always correct it. Так что, если думаешь, что бросил школу по ошибке, ты всегда можешь это исправить.
I'm always so scared of being abnormal. Я всегда так боюсь отклоняться от нормы
The thing that does have to stop, though... is you always worrying about everyone and everything. А вот что пора прекратить... так это твои переживания за всех и каждого.
She threw up, and why did she always scratch herself? Ее рвало, А почему она всегда почёсывалась вот так?
Is it always like this now? Теперь всегда так, как сейчас?
Being so close to so much darkness and light, to someone always at war with himself. Быть так близко к тому, в ком столько тьмы и света, кто всегда воюет с самим собой.
A perfectly decent life I've always admired. Жизнь, которую так любила, и что взамен?
So, why do we always tell our stories through relationships? Так почему же мы всегда рассказываем о себе через призму отношений?
How come you always recover so fast? Как это ты так быстро поправился?
Why do you always make me do things like that? Почему ты всегда вынуждаешь меня так поступать?
You know, things don't always happen the way they do in movies. Не всегда всё происходит так, как в кино.
Why are you always like this? Почему ты всегда так себя ведёшь?
Or at least, that's what everyone always says. По крайней мере, так говорят другие.
There's always the chance that we'll walk into that restaurant and some gorgeous supermodel will be draped all over Frasier. И потом, еще вдруг может оказаться, что мы войдем в этот ресторан а там эта роскошная супермодель так и набрасывается на Фрейзера.